Повести о вавилонском царстве, «сказание о князех владимирских. Электронные публикации

  • 13.04.2019
Во второй половине XV - начале XVI в. создаются в Москве и другие повести на тему о политической преемственности Русью византийского наследства. Таковы повести о Вавилонском цар-стве и естественное продолжение этих повестей - «Сказание о кня-зех Владимирских». В повестях о Вавилонском царстве речь идёт об основании Навуходоносором нового Вавилона и о добывании затем византий-ским царём Василием из Вавилона знаков царского достоинства. Повести эти сложились в Византии для обоснования идеи преем-ственности Византией всемирно-исторической царской власти, сре-доточием которой считался ранее Вавилон. На Русь повести о Вавилонском царстве пришли, возможно, в устной передаче, види-мо, в конце XV в., как раз в пору зарождения идеи Москвы - третьего Рима. Несомненно, что уже на русской почве в качестве действующего лица упоминается русский человек, который прини-мает участие в добывании для греческого царя Василия знаков царского достоинства. Очень любопытно, что тенденциозная по-весть, возникшая на византийской почве и ничего общего не имею-щая с русской действительностью, в целях оправдания московских притязаний на роль всемирно-исторического государства приспо-собляется к потребностям русской политической действительности. В первой повести о Вавилонском царстве рассказывается о том, что вавилонский царь Аксеркс всех тех, кто заболевал проказой, удалял в лес, с тем чтобы обезопасить Вавилон от распространения заразы. С высланными общались их родственники, принося им всё необходимое для поддержания жизни. Когда же Аксеркс умер, люди, бывшие в лесу, узнав, что в Вавилоне нет царя, сговорились идти в город, так как не видели сейчас никакого препятствия для своего возвращения. И вот они находят под сосной мальчика, кото-рому дают имя Навуходоносор. Взяв этого мальчика с собой, они идут в Вавилон. Между тем князья и вельможи собираются для того, чтобы определить, кто будет царём. Было решено, что царём будет тот, над кем вскипит и прольётся повешенный над воротами рог со смирной. И когда мимо этого рога проезжает Навуходоносор, рог вскипает и содержимое рога проливается над его головой. Это было знаком, что царём вавилонским должен быть он. Мальчика ввели в царский дворец, возложили на него драгоценные одеяния, дали ему скипетр в руки и посадили на царский престол. Несмотря на свою молодость, Навуходоносор был очень мудр и храбр. Задумав построить новый Вавилон, он собрал князей и вельмож и велел им создать новый город о семи стенах, о семи верстах. Въезд в город и выезд из него были через одни един-ственные ворота, около которых был изваян каменный змей. Знаки змея Навуходоносор велел сделать на всех предметах в городе: на оружии, на конях, на уздечках, на сёдлах, на домах, на ложках, на блюдцах, на всех сосудах и на всяком скоте. Взял Навуходоносор себе царицу из царского рода и прижил с ней царевича Василия. Для всех врагов Навуходоносор был гро-зой. Он был непобедим, особенно потому, что владел мечом-само-секом, который пускал в ход, сталкиваясь с врагами. В повести описывается одна из битв Навуходоносора. Перевес всё время был на стороне Вавилона. Но окончательно вавилоняне побеждают тог-да, когда в сражение вступает сам царь. Меч-самосек, аспид-змий, вырывается из его ножен и сечёт врагов без милости. Навуходоносор царствовал много лет. Перед смертью он велел замуровать меч-самосек в стену и не вынимать его до скончания мира, предрекая в противном случае неминуемую гибель Вавилона. Узнав, что грозного Навуходоносора больше нет в живых, мно-гие цари с великими силами двинулись на Вавилон, где стал пра-вить сын Навуходоносора Василий. Василий выступает против врагов, но они берут над ним верх, и тогда он решает преступить отцовский запрет, вынуть замурованный меч-самосек и пустить его в ход. Но меч вырывается из рук Василия и начинает сечь не только вражеское, но и вавилонское войско и всех вавилонян умерщвляет, а змеи, изображённые на всех предметах, вдруг ожи-вают и окончательно пожирают вавилонян. Ожил и большой каменный змей, изваянный у городских ворот. С тех пор Вавилон совершенно запустел. Вокруг него разрос-лись сорные травы, а о сильном и славном городе не осталось и помину. Во второй повести рассказывается уже о том, как знаки цар-ского достоинства, находившиеся первоначально в Вавилоне, пе-решли к византийскому царю, т. е., другими словами, как бы доку-ментируется переход всемирно-исторической царской власти из Вавилона в Византию. Византийский царь Лев, в крещении Василий, отправляет своих росланцев взять «знамение» от трёх отроков - Анания, Азария и Мисаила, мощи которых покоятся в Вавилоне. Василий сперва хочет отправить двух послов - грека и «обежанина» (абхазца), но, по совету приближённых, посылает ещё третьего - «из русских славянина». Таким образом, в добывании знаков царского достоин-ства из Вавилона принимает участие и русский. Царь с войском отправляется вслед за послами и останавливается за пятнадцать поприщ от Вавилона, а послы направляются в самый город. Идут они очень медленно, так как путь был тесен, идут с «великою нуждою». По дороге растёт «былие великое, акы волчец». Этой травы около Вавилона на шестнадцать вёрст. Тут находятся всякие гады и змеи. Но «божьим изволением» послы, невредимые, доходят на третий день до Вавилона и, благополучно минуя спящего змея, проходят через лестницу в восемнадцать ступеней на городскую стену, а по другой лестнице спускаются в город. На этой лестнице, как и на первой, они находят надписи на греческом языке, обежанском и «словянском и российском». Эти надписи ободряют послов, советуя им не бояться змея и смело идти дальше. Придя в город, послы прежде всего направляются к гробнице трёх отроков, чтобы поклониться им и взять от них «знамение». Они увидели на гробнице кубок, сделанный из золота, украшен-ный жемчугом и разными драгоценными камнями. Кубок этот был полон мирра и ливана. Посланцы испили из кубка и стали «весели». Затем они уснули, а когда проснулись и захотели взять с собой" кубок, из гробницы послышался голос, который запретил им это делать и велел идти в царские палаты и взять оттуда знаки цар-ского достоинства. Посланцы так и делают. Они берут венцы Наву-ходоносора и его жены и грамоту, написанную на греческом языке и объяснявшую происхождение венца и других драгоценностей. Вслед за этим они отправляются в другую палату, где видят раз-личные драгоценности и сердоликовую «крабицу» (коробку), в ко-торой заключена царская порфира. Тут же они видят ларцы, пол-ные золотом, серебром и драгоценными камнями, и золотой кубок. Всё это они берут с собой и идут назад. Затем они приходят вновь в церковь, к гробнице трёх отроков, опять пьют из того кубка, который стоит на гробнице, вновь чув-ствуют весёлость, засыпают и, проснувшись, идут назад. Во время обратного путешествия один из посланцев, обежанин, оступился, Упал на змея и разбудил его. Тот поднял необычайный свист. Посланцы всполошились, упали на землю и лежали в течение дол-гого времени, как мёртвые, а затем очнулись и пошли на то место, г Де должен был их ожидать царь Василий. Но здесь они нашли полную сумятицу. Свист змея был настолько сокрушителен, что огромное количество людей из войска Василия попадало мёртвыми. Только некоторая часть вместе с самим Василием успела убежать. Царь Василий думал, что послы уже не вернутся, и был очень обрадован, когда увидел их целыми и невредимыми. Они передают Василию добычу, взятую ими в Вавилоне, и Василий часть этой добычи, драгоценные камни и золото, передаёт патриарху, у себя же оставляет царские регалии. Таким образом, византийский царь становится полноправным представителем всемирно-исторической власти, так как обладает такими вещественными знаками царского достоинства, которые её олицетворяют. Так, для утверждения идеи византийской всемирно-историче-ской монархии создаётся легенда, повествующая о конкретной передаче символов и знаков царского достоинства из Вавилона в Византию. Обе повести, в основе которых лежат сказочные мотивы, не сохранились в греческом тексте, несмотря на то, что возникли они, несомненно, в Византии; зато, судя по различным отражениям в литературах Запада, они пользовались популярностью в средне-вековой Европе. Однако о добывании знаков царского достоинства речь идёт лишь в русских повестях и сказках, и это заставляет предполагать, что упоминание о вавилонском венце не было искон-ным в круге соответствующих сказаний. Это упоминание оказалось существенным, очевидно, в связи с развивавшейся идеей преемст-венности Москвой византийского наследства: в некоторых списках второй повести говорится о том, что «сердоликова крабица со всем виссом царским» перешла во владение киевского князя Владимира. Отсюда один шаг к прямому перенесению византийских регалий на московских великих князей. * * * В конце XV или начале XVI в. создаётся у нас «Сказание о князех Владимирских», являющееся непосредственным развитием и продолжением повестей о Вавилонском царстве. Это же «Ска-зание», по установившемуся в науке взгляду, легло в основу «Послания» монаха Спиридона-Саввы о Мономаховом венце, на-писанного при великом князе Василии Ивановиче в первой чет-верти XVI в. ", а также в основу соответствующих статей в «Родо-словии великих князей русских». Особенную популярность «Ска-зание» приобрело при Иване Грозном, впервые официально в 1547 г. венчавшемся на царство, подкреплявшем ссылками на «Сказание» свой авторитет как государя-самодержца. Оно использовано было в пору Грозного как непререкаемый официальный документ, 0 частности в дипломатической практике, нашло широкое от-ражение в московских летописных сводах XVI в. и других популярных памятниках XVI-XVII вв., было переведено на латинский язык. «Сказание» предваряется вступлением, начинающим рассказ от Ноя и доводящим его до Августа-кесаря, который, «устраивая вселенную», посылает своего родного брата Пруса на берега Вислы, в страну, которая затем по его имени была названа Прусской землёй (она в древности была населена прусами - литовцами). Потомками римлянина Пруса, а следовательно Августа-кесаря, считали себя русские князья. Отсюда - привычное заявление Ивана Грозного, что он ведёт свой род от Августа-кесаря. Таким образом, легенда, созданная на русской почве, связы-вает московский великокняжеский род с представителем старей-шей мировой монархии, с Августом-кесарем. В «Сказании» и далее говорится о том, что некий воевода новго-родский Гостомысл, приближаясь к концу своей жизни, велит новгородцам послать в Прусскую землю мудрого мужа и призвать оттуда князя. Новгородцы ему повинуются, и из Прусской земли приходит князь по имени Рюрик, прямой потомок Августа («суща от рода римска Августа царя»), и становится князем. Вместе с ним приходят его братья Трувор и Синеус и также становятся князьями в Русской земле. Спустя некоторое время русский князь Владимир Всеволодович, правнук великого князя Владимира, чет-вёртое от него колено ", решил пойти на Византию, сославшись на прецеденты - на походы Олега и Святослава Игоревича. Он соби-рает вельмож «благоискусных и благоразумных и благоразсудных», а также большое войско и отправляется во Фракию, в предместье Царьграда. Пленив многих жителей Фракии, он возвращается с богатой добычей. В это время в Царьграде царём был благочести-вый Константин Мономах, воевавший тогда с персами и латинами. Он созывает царский совет и отряжает к Владимиру Всеволодовичу митрополита ефесского Неофита и других послов, дав им «живо-творящий крест от самого животворящего древа, на нем же распятся владыка Христос», царский венец со своей головы, сердоликовую крабицу, «из нея же Августия царь римский веселяшеся», затем бармы, которые носил на своих плечах, цепь из аравийского золота и многие другие ценные дары, и всё это отсылает Владимиру с просьбой, чтобы тот не воевал Византию (о посылке даров Владимиру Мономаху византийским царём Мануилом речь идёт, как мы знаем, ещё в памятнике XIII в.- «Слове о погибели Рус-ской земли»). «Приими от нас, боголюбивый и благоверный княже, сия честные дарове, иже от начатка вечных лет твоего родства и поколения царьских жребии, на славу и честь, на венчание тво-его волнаго и самодержавнаго царствия»,- обращается Констан-тин к Владимиру Всеволодовичу. Владимир принимает эти дары, венчается венцом Константина и с тех пор сам называется Мономахом: «И с того времени князь великий Владимер Всеволодович наречеся Манамах, царь великия Росия, и потом пребыста прочая времена с царем Констянтином князь великий Владимер в мире и любви. Оттоле и доныне тем царьским венцем венчаются великий князи владимерстии, его же прислал греческий царь Констянтин Манамах, егда поставятся на великое княжение росийское...» Царские регалии, вывезенные из Вавилона, совершают, таким образом, свой третий и последний путь: они водворяются у рус-ских князей, которые благодаря этому трактуются как преемники византийских царей. К такому тенденциозному вымыслу прибегает легенда для того, чтобы обосновать права и авторитет московских самодержцев, утверждавших свою власть в борьбе с удельными князьями и оппозиционным боярством и устанавливавших преем-ственную связь Москвы-через посредство Владимира - с Кие-вом. При этом искажаются исторические факты: Константин Моно-мах умер тогда, когда Владимиру Всеволодовичу было всего около двух лет. Эта хронологическая несообразность была замечена лишь в позднейших летописных сборниках, где Константин Мономах заменён был Алексеем Комнином. Так как, однако, не существовало исторического подтвержде-ния указанию «Сказания», что со времени Владимира Всеволодо-вича русские князья венчались Мономаховым венцом, то для устранения противоречия в некоторых списках «Сказания» гово-рилось о том, что Владимир Мономах перед смертью царские ре-галии завещал своему шестому сыну Георгию, распорядившись, чтобы он берёг их как душу лли как зеницу ока, передавая их из рода в род, пока не появится достойный царь-самодержец, кото-рого «воздвигнет бог» для обладания Российским государством, и чтобы до тех пор потомки Мономаха не возлагали на себя цар-ских регалий и не венчались на царство. Возникновение «Сказания» и его идейное наполнение следует связывать с южнославянскими автономистическими тенденциями, приспособленными к московской политической действительности. И у сербов и у болгар существовали вымышленные генеалогии их царей, ведших свой род от римских императоров, с целью оправ-дать свои стремления к политической независимости от Византии. Так, сербские книжники утверждали родство Неманей с Констан-тином Великим и с родом Августа-кесаря; болгарские цари Асени также претендовали на происхождение из Рима. Автор «Сказания» оказался ещё смелее: он прямо указывает на брата Августа, Пруса, как на родоначальника русских князей. И. Н. Жданов высказывает предположение, что этим автором мог быть не кто иной, как Пахомий Логофет, немало потрудившийся для развития и укрепления московской политической идеологии. Что касается вопроса о фигурирующих в «Сказании» отноше-ниях русского князя Владимира и греческого Константина Моно-маха, то эти отношения естественнее всего объясняются следую-щим образом. В XV-XVI вв. на Руси обращалось народно-поэти-ческое сказание о войне Владимира с греками. Это сказание было сродни дошедшим до нас былинам Владимирова цикла и являлось отзвуком эпического предания о походе Владимира Святославича на Корсунь. В первоначальном своём виде старинная былина о войне Вла-димира с греками до нас не дошла и известна лишь по книжным переделкам XV-XVI вв., в одной из которых идёт речь о войне Владимира Всеволодовича с Константином Мономахом. В дальней-шем произошло сближение сказания о перенесении на Русь визан-тийских царских регалий с переводной повестью о добывании царём Львом (Василием) царских утварей из Вавилона. Это сближение отразилось в памятниках письменной литературы, а также в устной словесности. Так, в одной песне Грозный на пиру похваляется: и Есть чем царю мне похвастатн: Я повынес царенье из Царя-града, Царскую порфиру на себя надел, Царский костыль себе в руки взял, И повыведу измену с каменной Москвы... В другой песне, сложенной в связи с покорением Казанскогё царства, Грозный говорит: Казанское царство мимоходом взял, Царя Симеона под мир склонил, Снял я с царя порфиру царскую, Привёз порфиру в каменну Москву, Крестил я порфиру в каменной Москве, Эту порфиру на себя наложил, После этого стал Грозный царь. Конец этой песни имеет следующий вариант: Эту порфиру на себя положил, После того я стал пресвитер-царь, Грозный царь Иван Васильевич. Тут, как видим, знаки царского достоинства переносятся в Моск-ву из Казани, и самое венчание на царство Грозного связывается с завоеванием Казани. О перенесении царских регалий в Москву к Ивану Грозному речь идёт и в сказке о Борме Ярыжке, или Фёдоре Борме, существующей в нескольких вариантах и находящейся в прямой зави-симости от повестей о Вавилонском царстве. По самарскому ва-рианту, царь Иван Васильевич кличет клич: «Кто мне достанет из Вавилонского царства корону, скипетр, рук державу и книжку при них?» На клич царя на третий день отзывается Борма, отправ-ляющийся на корабле со спутниками в Вавилон, представляющий ту же картину запустения, о которой говорится и в письменных повестях. Фигурируют в сказке и те же змеи, что и там, и, кроме того, «царь-девка», одноглазый великан и его сестра, с которой Борма жил двадцать лет и прижил сына. Он добывает то, что пору-чил добыть ему царь, искусно всех одурачивает и уезжает на Русь, куда попадает только через тридцать лет после отлучки. В награду за добытые ценности он просит Грозного разрешить ему три года безданно-беспошлинно пить во всех кабаках. По другому варианту, пересказанному Е. Барсовым, Борма отправляется в Вавилон за царской порфирой, короной, жезлами и скипетром из Царьграда по поручению тамошних «вышних людей». С помощью неизвестного человека, называющего себя «Правдою», он попадает в Вавилон. В храме Георгия Победоносца и Дмитрия Солунского он находит царские регалии и на ковре, который вручает ему присутствующая при храме девица, приплы-вает обратно в Царьград. «Но тут было во Царьграде великое кровопролитье; рушилась вера православная, не стало царя пра-вославного». И пошёл Борма на Русь, в Казань, «и улегла тут порфира и корона с града Вавилона на голову грозного царя, пра-воверного Ивана царя Васильевича, который рушил царство Про-ходима, поганого царя казанского». Как видим, устная традиция во всех случаях обладание выве-зенными из Вавилона царскими регалиями присваивает Ивану Гроз-ному, завершившему процесс политического возвышения Москвы ".

«Сказание о Вавилонском царстве » - народно-литературное произведение, сохранившееся в рукописях XVI-XVII веков. Сюжет сказания - история чудесного падения Вавилонского государства, которое потом населили лютые звери и огромный змей, лежащий вокруг целого города. Византийский император Лев (вероятно, Лев VI Философ) посылает послов в Вавилон за знамением; послы возвращаются с царским венцом царя Навуходоносора и с греческой грамотой, по которой верховная власть, по Божьему повелению, должна перейти к византийским императорам.

Это первоначальный остов византийской легенды, к которой с течением времени приделано русское окончание: византийский царь Василий посылает князю Владимиру Киевскому «сердоликову крабицу со всем виссоном царским» и шапку мономахову , «иже взято от Вавилона».

«Сказание о Вавилонском царстве» совсем сходно со «Повестью о новгородском белом клобуке » и подчёркивает бытовавшее в России того времени мнение, считавшее Византию источником светской и духовной власти. Вместе с тем оно знаменует сознание всемирного могущества русского царя и главы русской церкви.

Сюжет, сходный с окончанием русской редакции повести о Вавилонском царстве, представляет «Сказание о великих князех Владимерских », где говорится о том, что император Константин Мономах прислал Владимиру, князю русскому, венец царский и «крабицу сердоличну». Какое сказание древнее - нельзя сказать с полной достоверностью. Может быть, сперва перешло в Россию византийское сказание о передаче императорской власти византийскому царю и получило тотчас же русскую окраску, так что все сказанное об императоре Льве было повторено с переменой имен: Навуходоносора на Василия и Льва на Владимира; затем, с течением времени первая часть совсем была отброшена, а осталось только распространенное русское окончание, развившееся таким образом в самостоятельное «Сказание о князех Владимерских». А может быть, наоборот, исторические традиции о принятии христианства из Византии стали со временем принимать, вместо религиозной, политическую окраску и таким образом могло появиться «Сказание о Владимирских князьях» совсем самостоятельно на русской почве; потом же, когда из Византии было принесено в Россию «Сказание о Вавилонском царстве», русская повесть естественно к ней примкнула и с ней слилась. К последнему мнению склоняется А. Н. Пыпин в своем «очерке литературной истории старинных повестей и сказок русских». И. Н. Жданов , в своём исследовании "Повести о Вавилоне"r приводит две народные сказки о путешествии в Вавилон Феодора Бормы и Бормы Ярыжки за царским венцом и скипетром. Обе они служат отражением повести о посольстве в Вавилон императора Льва с присоединением других сюжетов мифологического содержания, например мифа о Полифеме или Лихе Одноглазом , сказок о благодарных животных и т. п. Старорусские сказания о Вавилоне Жданов разделяет на три отдела: «Притча о Вавилоне граде», или «Повесть города Вавилона», «Послание от Льва в Вавилон» и «О женитьбе Навуходоносора». Все эти рассказы совершенно перемешаны в русской литературе и известны только по поздним спискам.

Примечания

Источники

  • Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : В 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб. : 1890-1907.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Сказание о Вавилонском царстве" в других словарях:

    Сказание о Вавилоне - – центральное произведение цикла сказаний о Вавилонском царстве, в который входят притчи о Навуходоносоре и его сыне Василии Навуходоносоровиче, об Артаксерксе, о Немвроде и Иоанне, представляющие собой легендарную генеалогию вавилонских царей,… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    - «Сказание о князьях Владимирских» памятник русской литературы XVI века, использовавшийся в политических целях. «Сказание» излагает легенду о происхождении великих князей от брата римского императора Августа по имени Прус. По сказанию, Прус… … Википедия

    I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия

    В. царство служит предметом Сказания о Вавилонском царстве, народно литературного произведения, сохранившегося в рукописях XVI XVII вв. Сюжет сказания история чудесного падения Вавилонского государства, которое потом населили лютые звери и… …

    Наиболее употребительное заглавие сочинений, иногда заменяемое другими: Сказание, Повесть, Поучение. Иногда С. опускается в заглавии, но подразумевается; напр., Об Антихристе, О письменех и т. п. Словами назывались в древней русской литературе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Данные в этой статье приведены по состоянию на конец XIX века (требуется перевод в современные единицы измерения). Вы можете помочь, обновив информацию в статье … Википедия

    ДИНАР - [груз. დინარ; от араб. золотая монета, в значении драгоценная], св. блгв. царица Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 30 июня). В основе почитания Д. лежит «Повесть об Иверской царице Динаре», относящаяся к числу московских повестей кон. XV … Православная энциклопедия

    История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия

    Один из виднейших историков русской литературы (1832 93). Род. в Калужской губ.; отец его был фельдшером. По окончании гимназического курса в Москве поступил в 1849 г. в главный педагогический институт, но в том же году при содействии Погодина… … Большая биографическая энциклопедия

СЛОВО О ВАВИЛОНЕ (с XVI в.- Сказание о Вавилоне) -легендарно-политическое произведение рубежа XIV- XV вв., написанное неизвестным древнерусским книжником и вошедшее в XVII-нач. XVIII в. в переработанном виде в цикл Сказании о Вавилонском царстве.

Полное заглавие памятника содержит двойное жанровое определение - “Слово” и “Послание” (в значении - посольство): “Слово о Вавилоне, о 3 отрок. Послание от Леукия царя, а во крещеньи нареченаго Василея, еже посла в Вави-лонъ испытати знамения у святых трех отрок - Онаньи, Озарьи, Мисаила”.

Сюжетом С. и является описание посольства, которое “греческий” царь Лев (“Леукий”, “Левкий”, “Улевуй”) отправляет в Вавилон за “знамением” к гробу вавилонских отроков. Посланники царя - представители трех христианских православных стран: “гречин Гугрий”, “обежанин (житель Абхазии) Яков”, “русин Лавер”. Как бы заранее уже предусмотрено, что каждый из них на своем языке сможет прочесть соответствующую часть трехъязычной надписи на лестнице, ведущей в град Вавилон. “Знамение” посланцы царя обретают не в церкви, а в царских палатах, ведомые “гласом свыше”, ибо “знамение” - это царские регалии: венцы царя вавилонского Навуходоносора и царицы с сопроводительной к венцам грамотой на греческом языке. Обстоятельства предугаданы так, что добыть регалии посланцы смогут, только действуя совместно. Принесенные посланцами регалии вавилонских царей патриарх возложил “на царя Василия и на царицу Александрию”, а царь, сдержав данное им обещание в случае получения “знамения” быть верным поборником православной веры, послал дары иерусалимскому патриарху и отказался от похода в Индию, дабы сражаться против “иноверных” врагов, грозящих из северных (“полунощных”) стран.

Чтобы придать своему изложению видимость достоверности, автор полностью воспроизводит в С. последовательность посольского церемониала: вначале происходит обсуждение состава посольства, затем следует “наказ” царя послам и исполнение ими миссии - посещение церкви и царских палат, выяснение, в чем суть “знамения”, и получение царских венцов, затем, по возвращении из Вавилона,- церемония приветствия царя каждым посланцем и преподнесение царем даров перед роспуском послов по домам. Главными в памятнике становятся указания на божественную святость символов византийской царской власти, полученных при покровительстве трех вавилонских отроков, тема солидарности трех представителей не покоренных Турцией православных стран: Руси, Византии и Обезии-Грузии, тема верности византийского царя христианской православной вере. Раскрытию этих тем и служат все средства символики: значащие имена, зачины-загадки и образы народной поэзии.

Русский книжник создает идеальный облик “греческого” царя, верного поборника православной веры. Однако идеал этот далеко не соответствовал реальному поведению византийских императоров рубежа XIV-XV вв.: в страхе перед турецкой угрозой они подготавливали, а потом и заключили унию с римско-католической церковью на Флорентийском соборе 1438-1439 гг. Необходимость напоминания об идеальном образе “греческого” царя в русском произведении могла возникнуть и значительно раньше этого акта, возможно, уже в 90-е гг. XIV в.: во всяком случае, идеи эти созвучны взглядам византийского патриарха Антония, который в грамоте 1393 г., обращенной к московскому князю Василию Дмитриевичу, прославлял идеальный образ византийского императора, остающегося “поборником и защитником” православной веры, несмотря на то, что его землю окружили “язычники”. Появление среди царских посланцев “русина” с именем “Лавр”, который (в соответствии со значением его имени) венчает дело, прочитав в русской части надписи, где взять регалии, отражает не только патриотические симпатии автора, но, по-видимому, и какие-то претензии московского великого князя Василия I, на которые явно намекает патриарх Антоний в той же грамоте 1393 г.

Анализ литературных источников С. позволяет судить о начитанности автора в библейской истории, апокрифической, переводной и оригинальной литературе, византийских хрониках, русских летописях и произведениях устного народнопоэтического творчества, а также об осведомленности в актуальных вопросах международной жизни рубежа XIV- XV вв., знание им тонкостей древнего

чина венчания на царство византийских императоров и посольского церемониала.

В XVI в. С. после некоторой стилистической правки под названием “Сказание о Вавилоне” было включено в Великие Минеи Четьи под 17 декабря, днем поминовения трех вавилонских отроков. После венчания на царство Ивана Грозного текст С. перерабатывается и в перечень царских регалий включаются новые атрибуты царского венчания: “сердоликовая крабица”, а затем и “мономахова шапочка”. В цикле Сказаний о Вавилонском царстве в начале XVII в. (в связи с избранием на царство Михаила Федоровича Романова) впервые появляется заключительная статья о передаче греческим царем “чести ради своей” киевскому великому князю Владимиру Мономаху все тех же “крабицы” и “шапочки”. Тексты эти, совершенно не связанные с теорией “Москва - третий Рим”, развивают государственные идеи Сказания о князьях владимирских . В конце XVII- начале XVIII в. возникают новые, занимательные сюжеты о вавилонских царях. В состав поздних циклов входят: притчи о Навуходоносоре и его сыне Василии Навуходоносоровиче (со сказочными толкованиями значения и происхождения его имени), об Артаксерксе, о Немвроде и Иоанне, предания о царице Южской (Малкодушке), легенда о сооружении вокруг града Вавилона глиняного змея, ожившего и поглотившего всех его жителей, самого царя Навуходоносора и царицу.

Изд.: Жданов И Н Русский былевой эпос: Повести о Вавилоне и Сказание о князьях владимирских - СПб. 1895 - С. 1-151; прилож 6.- С. 575-587; Сказание о Вавилоне / Подг. текста М О. Скрипиля, Перевод Б. А Ларина, Примеч Н. И Тотубалина // Русские повести XV-XVI веков.- М.; Л., 1958 - С. 85-87, 251-253, 407-413, Сказание о Вавилонском царстве / Подг. текста, перевод и комм. Н. Ф. Дробленковой // ПЛДР. Вторая половина XV века - М., 1982.- С. 182- 187: 596-597.

Лит.: Веселовский А. Н. Отрывки византийского эпоса в русском. Повесть о Вавилонском царстве // Славянский сборник. - Пб, 1876.- Т. 3 - С. 122-165, 3имин А. А. Отголоски событий XVI века в фольклоре // Исследования по отечественному источниковедению: Сб статей, посвященных 75-летию С. Н Залка - М.; Л. 1964 - С. 404-414, Дробленкова Н.Ф.; 1) По поводу жанровой природы “Слова о Вавилоне” // ТОДРЛ. - 1969 - Т. 24 - С. 129-135, 2) Взаимоотношение литературы и деловой письменности в XV в // Пути изучения древнерусской литературы и письменности - Л., 1970 - С. 56-65; 3) Сказание о Вавилоне // Словарь книжников - Вып. 2, ч. 2 - С. 351-357.

Дробленкова Н.Ф. Литература Древней Руси: Биобиблиографический словарь / Под ред. О. В. Творогова. М., 1996.

Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы Коллектив авторов

Сказание о Вавилонском царстве Перевод Н. Дробленковой

Сказание о Вавилонском царстве

Перевод Н. Дробленковой

Это средневековое русское произведение восходит к XI веку. Легендарные сказания о путешествии в Вавилон (выступающий в них как царство змей, как поверженный мир язычества, идолопоклонства и зла) были широко распространены на Руси и существовали в различных жанрах (сказки, легенды, повести) на протяжении многих веков. Прототипом вымышленного греческого царя Левкия является византийский император Лев VI Премудрый, правивший на рубеже IX и X веков. В сказании также упоминается популярная на Руси легенда о трех отроках – Азарии, Анании и Мисаиле, отказавшихся поклониться языческому идолу и брошенных в огненную печь вавилонским царем Навуходоносором, но вышедших из огня невредимыми. В основе легенды лежит библейский рассказ о трех иудеях из Книги пророка Даниила (глава 3).

Очень интересна сама конструкция «Сказания о Вавилонском царстве». За христианским знамением послы Левкия должны отправиться к месту средоточения зла, «переступить через змея». В художественной форме здесь утверждается спасительная сила христианства. Очень интересна в произведении и трактовка богатства.

Подумайте, для чего описываются сокровища Вавилона, каково их значение и символический смысл.

Из книги Рецензии автора

СКАЗАНИЕ О ТОМ, ЧТО ЕСТЬ И ЧТО БЫЛА РОССИЯ, КТО В НЕЙ ЦАРСТВОВАЛ И ЧТО ОНА ПРОИСХОДИЛА. Князя В. В. Львова. (Посмертное издание.) С.-П.-бург. 1863 Книжка эта представляет собой одну из бесчисленных, но до сих пор почти никогда не удававшихся попыток подделаться под русский

Из книги Статьи. Журнальная полемика автора Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович

Сказание о том, что есть и что была Россия, кто в ней царствовал и что она происходила. Князя В. В. Львова. (Посмертное издание.) С.-П.-бург, 1863 «Совр.», 1863, № 10, отд. II, стр. 317–321. На лл. 1 и 2 сохр. корректурных гранок пометки: «2 корр<ектура> Окт<ября> 24». Значительная часть

Из книги Мысль, вооруженная рифмами [Поэтическая антология по истории русского стиха] автора Холшевников Владислав Евгеньевич

СКАЗАНИЕ О СТРАНСТВИИ И ПУТЕШЕСТВИИ ПО РОССИИ, МОЛДАВИИ, ТУРЦИИ И СВЯТОЙ ЗЕМЛЕ ПОСТРИЖЕННИКА СВЯТЫЯ ГОРЫ АФОНСКИЯ ИНОКА ПАРФЕНИЯ В 4-х частях. Издание второе с исправлениями. Москва Направление, принятое русскою литературой последних годов, заслуживает в высшей степени

Из книги Библейские картинки, или Что такое «Божья благодать» автора Любимова Елена

СКАЗАНИЕ О СТРАНСТВИИ И ПУТЕШЕСТВИИ ПО РОССИИ, МОЛДАВИИ, ТУРЦИИ И СВЯТОЙ ЗЕМЛЕ ПОСТРИЖЕННИКА СВЯТЫЯ ГОРЫ АФОНСКИЯ ИНОКА ПАРФЕНИЯ Незаконченная статья-рецензия. При жизни Салтыкова не публиковалась. Впервые напечатана В. В. Гиппиусом по автографу в 1937 г., в составе т. 5

Из книги Каменный пояс, 1977 автора Корчагин Геннадий Львович

Из книги 1000 ликов мечты, О фантастике всерьез и с улыбкой автора Бугров Виталий Иванович

Картинка 57. «Матфей». Что же там, наверху или вся правда о царстве на небе. Иисус из Назарета преподносил своё учение о «Царствии Небесном» в форме притч - кратких поучительных иносказательных рассказов. Вот примерный список притч, которые были призваны дать иудеям

Из книги Дракула автора Стокер Брэм

СКАЗАНИЕ О НЕЗАКАТНОЙ ЗАРЕ Доменщикам Второй Комсомольской печи Магнитки, продолжающим славные традиции старших поколений и кровно связанным с теми, кто ценой жизни утвердил власть свободного труда Выйди в ночь - или настежь окно распахни:Землю всю осветили Магнитки

Из книги Сочинения русского периода. Проза. Литературная критика. Том 3 автора Гомолицкий Лев Николаевич

Из книги Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард автора Шмид Вольф

Из книги «Я почему-то должен рассказать о том...»: Избранное автора Гершельман Карл Карлович

Из цикла «Революции». Сказание о деревне и усадьбе Над рекой на холме усадьба господская.На другой стороне деревня стоит.На другой стороне люди бородами заросшие, люди с лапами полузвериными, в тулупах вывороченных; из бороды слово несвязно, неразборчиво; из бороды глаза

Из книги Русская литература в оценках, суждениях, спорах: хрестоматия литературно-критических текстов автора Есин Андрей Борисович

В царстве скелетов Во второй, «ночной» части Адрияново сновидение незаметно принимает фантастический характер. Новоселье, на которое приглашал пьяный и сердитый гробовщик, осуществляется как в буквальном значении этого слова, т. е. в смысле праздника, так и в его

Из книги Русский канон. Книги XX века автора Сухих Игорь Николаевич

О «Царстве Божием» I. Царство Божие внутри нас«Не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут:вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.(Св. Евангелие от Луки 17:20,21)1. Умирая, мы возвращаемся туда, откуда пришли, возвращаемся в вечность.

Из книги Русский театр в Петербурге. Ифигения в Авлиде… Школа женщин… Волшебный нос… Мать-испанка… автора Белинский Виссарион Григорьевич

Н.А. Добролюбов Луч света в темном царстве

Из книги Как написать сочинение. Для подготовки к ЕГЭ автора Ситников Виталий Павлович

Из книги автора

Школа женщин. Комедия в пяти действиях, в стихах, соч. Мольера, перевод Н. И. Хмельницкого Критика на «Школу женщин». Комедия в одном действии, соч. Мольера, перевод с французского Г. Н. П Вот, что касается до возобновления Мольера на тощей сцене русского театра, – это другое

Из книги автора

Добролюбов Н. А Луч света в темном царстве (Гроза. Драма в пяти действиях А. Н. Островского, СПб., 1860 г.) В развитии драмы должно быть соблюдаемое строгое единство и последовательность; развязка должна естественно и необходимо вытекать из завязки; каждая сцена должна

Программой рекомендуется и насыщенное библейскими мотивами "Сказание о Вавилонском царстве" . Это сказание можно рассматривать как своеобразный памятник литературы XV века, переходный жанр от легенды к сюжетному повествованию. В нем рассказывается, как царь Левкий-Василий послал трех юношей: грека Гугрия, "обежанина" Якова и русина Лавра добыть из Вавилона "знамения", принадлежащие трем святым библейским отрокам. В развалинах Вавилона они видят огромного спящего змея и надписи над ним на родных языках послов. Надписи открывают юношам путь к сокровищам. В царском дворце они находят венцы царя Навуходоносора, драгоценные камни и кубки. Выпив вино из кубков, послы хмелеют. Возвращаясь домой, они случайно будят змея, он просыпается и издает свист, от которого люди падают, как мертвые. Змеиный свист через пятнадцать дней долетает до стана Василия, и его войско падает на землю замертво. Через некоторое время послы царя пробуждаются от сна и возвращаются из Вавилона со "знамениями".

Сказание — своеобразный памятник, в котором сочетаются легенда о добывании царских знамений, связанная с библейским повествованием о трех отроках, и рассказ о приключениях, близкий к сказке.

Памятник включен в житийный сборник "Великие Минеи Четии".

К переводным повестям XVII века относится "Повесть о Бове королевиче" . В ней широко используется поэтика фольклора, сказочная речь, что превращает ее в "книгу народную". Ее герои близки и понятны русскому читателю. Повесть является примером того, как литературное произведение выступает в его фольклорном бытовании.

Повесть пользовалась большим успехом у читателей XVIII века. Сюжет повести подвергали поэтической обработке Г.Р. Державин, А.Н. Радищев и А.С. Пушкин.

"Повесть о Бове королевиче" — сказание о подвигах рыцаря Бовы де Антона, сложившееся в средневековой Франции. Пришедшая на Русь в сербско-хорватском переводе в XVI веке, затем пересказанная по-белорусски и упомянутая среди литературных произведений XVII века, повесть была широко распространена вплоть до начала XX столетия. На русской почве шел процесс ее переработки, сближения с волшебной сказкой. В ней преобладает приключенческое начало. Известно несколько редакций повести.

Действие сказки начинается словами: "Не в коем было царстве, в великом государстве, в славном городе во Антоне жил-был славный король Видон". Это сказочный зачин. И в дальнейшем все напоминает сказку. Главным действующим лицом является злодейка — мать Бовы, королева Милитриса, которая извела своего мужа и вышла замуж за короля Додона. Она пыталась погубить сына. Спасаясь от козней злой матери, Бова бежал в Армянское царство и поступил на службу к королю Зензевею. Там он влюбился в дочь Зензевея Дружневну. С той поры начинаются его приключения: борьба с соперниками, которые сватаются к Дружневне, с королем Маркобруном, добивающимся ее руки, поединок с богатырем Лукопером, сыном царя Салтана Салтановича. Лукопер предстает в обличье, очень близком к былинному Идолищу (былина "Илья Муромец и Идолище поганое"): "глаза у него аки пивной котел, а промеж очми добра мужа пятдь, а промеж ушми колена стрела ляжет, а промеж плечми мерная сажень".

Бова как сказочный герой проходит через ряд приключений: участвует в битвах и побеждает многочисленное войско, попадает в плен, в заточение, бежит из плена, похищает Дружневну, теряет и вновь находит ее. Повесть завершается счастливым концом, как в народной сказке, герой возвращается в родной город. Он мстит за отца, убивает Додона и преступную мать. "И почел Бова жить на старине с Дружневною, да и с детьми своими — лиха избывати, а добра наживати".

Повесть близка к сказке и перешла в фольклор. Образ Бовы близок к образам былинного эпоса. Он наделен теми же чертами, что и богатыри в сказках: храбр, честен, борется за правду и справедливость, обладает огромной физической силой, красотой внешней и внутренней. У него есть добрый конь богатырский и меч-кладенец. Так же, как и в народном эпосе, изображаются и противники Бовы. В повести много сказочных элементов: лепешки, замешанные на змеином сале Милитрисой с целью отравить Бову, появление Бовы в образе старца накануне свадьбы Дружневны с Маркобруном, сонное зелье, которым девушка поит Маркобруна и т.д. Типичны в повести и сказочные зачины и концовки, сказовая манера "замедленного повествования".

Первоначально принадлежавшая к жанру рыцарского романа, "Повесть о Бове королевиче" в древнерусской литературе воспринималась как волшебная сказка.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

  1. Исходя из содержания "Повести о Бове королевиче", покажите ее сказочный характер: композиция, образы героев, изобразительно-выразительные средства.
  2. Сопоставьте "Повесть" с русскими былинами Киевского цикла: "Илья Муромец и Идолище поганое", "Алеша Попович и Тугарин", "Алеша и Добрыня".
  3. Прочитайте отрывок из незаконченной поэмы А.С. Пушкина "Бова". Как Пушкин поэтически обработал известный сюжет?
  4. Какое место занимает "Повесть о Бове королевиче" в развитии литературы XVII века?