Арлекин и Пьеро. Роберт Шуман

  • 13.06.2019

Арлекин не любил Коломбину.
Коломбину любил Пьеро.
Коломбина лепила из глины,
Коломбина любила вино.
Коломбина читала романы.
Коломбина писала стихи.
Набивала монетки в карманы
И шаги ее были легки.
Коломбина смеялась беспечно,
Но глаза ее были грустны…
Не любила лишь слово “вечно”
В отношении вечной любви.
Коломбина любила быть милой,
И любила ходить в кино.
И любила она Арлекина,
А встречалась она с Пьеро. (с)


Federico Beltran Masses (1885-1949)

Geiger Richard. Pierrot and Columbine.

Однажды нас снимет в кино Тарантино.
Ты будешь Пьеро,
а я Коломбина.

Мы будем кататься на новой машине,
мой пьяный Пьеро,
и я - Коломбина.

Станет шедевром эта картина,
где ты - как Пьеро,
влюбленный в Мальвину.

Я сброшу с обрыва нашу машину,
уйду к Арлекино,
прикончу Мальвину,
смешаю коктейль - мышьяк и текилу,
себе только треть, тебе - половину..

Мы будем вдвоем шататься по Риму.
мой мертвый Пьеро.
и я. Коломбина. (c)

Geiger, Richard (1870-1945) - Pierrot and Columbine.

Эмиль Нольде. Женщины и Пьеро. 1917.

Ludovic Alleamu. Оседланный Пьеро.

Auguste Toulmouche (1829 - 1890).

Бегма Оксана. Пьеро флиртует с Коломбиной.

Federico Beltran Masses (1885-1949).

1888. Пьеро щекочет Коломбину до смерти. Adolphe Willette (1857-1926).

Pierrot`s Embrace by Guillaume Seignac.

ПЬЕРО:
Хай! Как дела? Как твое настроенье?
(смайлик в конце строки)
КОЛОМБИНА:
Ем абрикосовое варенье.
В чате одни дураки.


ПЬЕРО:
Хочешь, тебе принесу тортик с кремом?

КОЛОМБИНА:
Прости, не хочется врать.
Но ты как-то снова, дружок, не в тему.
Мне очень хочется спать.

ПЬЕРО:

Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок - солнце, цветы)
КОЛОМБИНА:

Может, пошел бы ты?

Грустный Пьеро вновь вино наливает,
А за окном - рассвет.
Сердце на сотню кусков разрывает
Бесчувственный Интернет.

КОЛОМБИНА:

Здравствуй, ты снишься уже мне три ночи.
Хотела вот поболтать.
АРЛЕКИН:
Я на свиданье спешу сильно очень.
Найди чем себя занять.

КОЛОМБИНА:

Милый, пойдем погуляем по крышам.
Будем созвездья считать.

АРЛЕКИН:
Я это тысячу раз уже слышал.
А ты с предложеньем опять.


КОЛОМБИНА:

Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок - солнце, цветы)

АРЛЕКИН:
Как поживаю? Отлично. А знаешь:
Может, пошла бы ты?


Пьеро не нравилось быть Арлекином.
Смеялась над ним детвора.
Но все еще нравилась Коломбина
И продолжалась игра.

Charles Lеandre. Pierrot Et Colombine.

Вы - милая, нежная Коломбина,
Вся розовая в голубом.
Портрет возле старого клавесина
Белой девушки с желтым цветком!

Нежно поцеловали, закрыв дверцу
(А на шляпе желтое перо)...
И разве не больно, не больно сердцу
Знать, что я только Пьеро, Пьеро?..

Вс.Князев
The Serenade - Leon Francois Comerr.

Pierrot si Colombina Iosif Iser.

Ильин Глеб Александрович (1889-1968).

Pierrot et Colombine. Pablo Picasso 1900.

Жером, Жан-Леон (1824-1904). Дуэль после маскарада. 1857. фрагмент.

Дуэль Пьеро и Арлекина -
Простой классический сюжет.
Ну, хватит плакать, Коломбина!
Поверь, он умер, как Поэт.

Дитя, ведь ты не виновата!
Нельзя винить за красоту...
Пьеро погиб. Какая плата
За то, что выбрал он мечту!

А победитель? Что с ним стало?
Теперь в плену. Совсем один.
Пьеро низвергнув с пьедестала,
В тюрьму был брошен Арлекин!

Не плачь. Не лей напрасно слёзы.

Но пой! Пляши! За серебро.

Ах, Коломбина! Слишком поздно...

Нет Арлекина. Нет Пьеро.
(с) Рина Кова

Thomas Couture (1815-1879).

Арлекин и Пьеро

Снимает маску Арлекин. Окончен карнавал.
Под утро дождь испортил грим, и шут смешить устал.
Рассветом наступает день - уже на полпути.
Разносит ветер с площадей цветное конфетти.
Погасла рампа, нем оркестр, и пуст огромный зал.
Усталый мим смывает грим. Он все, что мог, - сказал,
Он заигрался так всерьез всем тем, что не сбылось,
Но зал не видел этих слез и хохотал - до слез.
Стирает краску Арлекин, кривя усмешкой рот -
Так много рядом Коломбин, а он влюблен в Пьеро,
Чей грустный взгляд несовместим со звоном бубенцов...

И снова прячет Арлекин под маскою лицо.

@ Геннадий Нейман

Шухаев В.И. и Яковлев А.Е. (автопортреты "Арлекин и Пьеро", 1914).

Пабло Пикассо. Пьеро и Арлекин. 1970.

Watteau, Jean-Antoine (1684-1721) Arlequin, Pierrot and Scapin.

Рябчиков Владимир. Арлекин и Пьеро.

1927 Harlequin and Pierrot, double self-portrait - Сергей Судейкин.

Поль Сезанн. Пьеро и Арлекин 1888.

О.Домье. Отдых комедиантов. 1860-е годы.

Montenegro, Roberto. Skull Pierrot (1945).

Монолог Пьеро:

Что ж ты сломана балерина,
Чьи шаги были ветра мягче?
Эх, разбилась моя Коломбина,
Жаль, она не могла иначе.

А она жила - полным вдохом…
А она была - редкой птицей…
Для меня она стала крахом,
Возрождением, тьмой, божницей.

Заведут уголовное дело
Об атласе и нежности кожи…
Я в шкафу ее спрячу тело,
Чтобы череп ласкать до дрожи…(c)

Pablo-Picasso Pierrot-et-Аrlequin 1920.

Leal da Cаmara (1876-1948) - Harlequin and Pierrot, фрагмент.

Harlequin and Pierrot - Andre Derain.

Сергей Шульга. Арлекин и Пьеро.

АРЛЕКИН в искусстве

Арлекин (от итальянского Arlecchino, французский Arlequin, испанский Arlequin) - традиционный
персонаж итальянской комедии дель арте, второй дзанни; самая популярная маска итальянского
площадного театра. Представляет северный (или венецианский) квартет масок, наряду с Бригеллой
(первым дзанни), Панталоне и Доктором.

Создан актером А. Ганасса во второй половине XVI века.


Он, как и другой известный в роли второго Дзанни актёр Симоне да Болонья, имени Арлекин не знал.
Имя Арлекин происходит из старинных французских легенд, где фигурировал мрачный предводитель
сонма дьяволов Эллекен (фр. Hellequin). В XIII веке его упоминает в «Игре о беседке» Адам де Аль,
а в XIV веке – Данте в «Божественной комедии», где Аликино - один из бесов.

Аликино и бесы рядом с Вергилием и Данте, Джованни ди Паоло, XV в.

Разные труппы выступали в Италии, во Франции, Испании, Англии, распространяя типажи своих героев,
сюжеты и виртуозную технику исполнения в другие страны, оказав влияние на творчество Гольдони,
Гоцци, Лесажа, Мариво, Мольера, Бомарше.
В начале XVII века это имя берет себе в качестве псевдонима актёр Тристано Мартинелли, игравший
при дворе второй жены Генриха IV, Марии Медичи. Именно от него пошла традиция называть этого
персонажа Арлекин. Его также называли Труффальдино, Пасквино, Меццетино, Табарино (по именам актёров).

Тристано Мартинелли в роли Арлекина (XVII в.)

Арлекин занимал в труппе положение второго Дзанни - простака, неотесанного увальня, запутывавшего
своими глупыми выходками интригу комедии. Носил костюм, покрытый многочисленными разноцветными
заплатами, обозначавшими бедность и скупость его обладателя.
В середине XVII века во Франции актер Доменико Бъянколелли изменил характер и костюм Арлекина
(поэтому во Франции Арлекина часто называли Домиником). В его исполнении Арлекин превратился
в первого Дзанни - хитрого, остроумного, злоязычного интригана, активно участвующего в развитии
действия.

Арлекин, рисунок Мителли (XVII в.)

Изменился и костюм Арлекина: он носит крестьянская рубаха и панталоны, заплаты на костюме приняли
форму правильных треугольников красного, желтого и зеленого цвета, тесно прилегающих друг к другу.
На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком (символ трусости). На поясе кошель. Обут
в очень легкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки.
На лице маска - черного цвета с огромной бородавкой на носу. Лоб и брови нарочито выделены, с
черными взъерошенными волосами. Впалые щеки и круглые глаза указывают на его обжорство.

Рисунок к пьесе «Арлекин, галантный посланник» (1685)

В XVIII веке актер Т. Визентини внес в трактовку роли Арлекина патетический элемент, заставив
зрителей парижских ярмарочных театров одновременно смеяться и плакать.

Актёр Т. Визентини с маской Арлекина, М. де Лятур (XVIII в.)

Дальнейшее развитие маски Арлекина происходило вне комедии дель арте. Во французских арлекинадах
конца XVIIначала XIX века Арлекин превратился из слуги в изящного любовника, счастливого
соперника Пьеро.

Арлекин, с гравюры XVIII в.

После Великой Французской революции у Арлекина появился свой жанр в европейском ярмарочном
театре - Арлекинада. Представление с простым сюжетом, где Арлекин был главным героем и
победителем, состояло из песен, танцев, буффонад, пантомим и шуточных драк.

Арлекин, статуэтка XVIII в.

В середине XIX века в судьбе Арлекина происходит новый поворот. Цирк выделился в самостоятельный
вид зрелищ, и на манеже появились клоуны - Белый (хозяин, производное от белого Пьеро) и Рыжий
или Август (слуга, прототипом которого был Арлекин).

РОМАНС КОЛОМБИНЫ
Мой Арлекин чуть-чуть мудрец,
так мало говорит,
мой Арлекин чуть-чуть хитрец,
хотя простак на вид,
ах, Арлекину моему
успех и слава ни к чему,
одна любовь ему нужна,
и я его жена
Он разрешит любой вопрос,
хотя на вид простак,
на самом деле он не прост,
мой Арлекин - чудак.
Увы, он сложный человек,
но главная беда,
что слишком часто смотрит вверх
в последние года.

А в облаках летят, летят,
летят во все концы,
а в небесах свистят, свистят
безумные птенцы,
и белый свет, железный свист
я вижу из окна,
ах, Боже мой, как много птиц,
а жизнь всего одна.
Мой Арлекин чуть-чуть мудрец,
хотя простак на вид, -
нам скоро всем придет конец -
вот так он говорит,
мой Арлекин хитрец, простак,
привык к любым вещам,
он что-то ищет в небесах
и плачет по ночам.

Я Коломбина, я жена,
я езжу вслед за ним,
свеча в фургоне зажжена,
нам хорошо одним,
в вечернем небе высоко
птенцы, а я смотрю.
Но что-то в этом от того,
чего я не люблю.
Проходят дни, проходят дни
вдоль городов и сел,
мелькают новые огни
и музыка и сор,
и в этих селах, в городках
я коврик выношу,
и муж мой ходит на руках,
а я опять пляшу.

На всей земле, на всей земле
не так уж много мест,
вот Петроград шумит во мгле,
в который раз мы здесь.
Он Арлекина моего
в свою уводит мглу.
Но что-то в этом от того,
чего я не люблю.
Сожми виски, сожми виски,
сотри огонь с лица,
да, что-то в этом от тоски,
которой нет конца!
Мы в этом мире на столе
совсем чуть-чуть берем,
мы едем, едем по земле,
покуда не умрем.

И. Бродский «Шествие».

В эпоху модерна Арлекин и Пьеро стали культовыми фигурами искусства декаданса. Их образам
придавали мистическое значение: одному приписывали вселенскую печаль, другому - игры со
смертью. Их внешность стала изысканно-элегантной.

Константин Сомов «Арлекин и Смерть»

Язвительный Арлекин и страдающий Пьеро вдохновили многих великих мастеров России, в том числе
М. Петипа, М. Фокина (Карнавал, Петрушка), И. Стравинского, С. Прокофьева, В. Мейерхольда
(Шарф Коломбины, Маскарад), Е. Вахтангова (Принцесса Турандот), А. Таирова (Ящик с игрушками,
Покрывало Пьеретты, Принцесса Брамбилла), К. Голейзовского (Трагедия масок), Б. Фердинандова
(Король-Арлекин), С. Радлова (Лекарь поневоле).
В XX веке в спектакле театра «Пикколо ди Милано» Арлекин, «Слуга двух господ» режиссер
Л. Стреллер использовал традиции театра масок (исполнитель роли Арлекина - Ферруччо Солери).
Близкие к Арлекину персонажи существовали в традиции народных театров и других стран, например,
немецкий Гансвурст.
Арлекин - один из немногих персонажей комедии дель арте, ставших постоянными героями мировой
драматургии, в том числе, у таких авторов, как Карло Гольдони и Пьера Карле де Мариво, а в
русском театре, у Александра Блока. Широко известна сказка А. Толстого «Приключения Буратино»,
в которой Арлекин один из главных персонажей.

То ли вырвался шахматный зверь Арлекин,
То ли бог со стола обронил апельсин -
Что же мечется там неразрывным пятном
Среди зыбких равнин?
Наступает рассвет золотым сапогом,
Бьется в жаркой падучей звезда за окном,
Колокольчик дверной производит «дин-дин»
Ни по ком, ни по ком…
Разгорелось светило, вставая из вод,
Зазеркалье прошиб неожиданный пот,
Не увидеть теперь в помутневшем стекле
И намека на вход…

Поперхнулись кукушкой часы на стене,
Неподвижное тело лежит на спине:
Говорун без костей, обегающий рот -
Костеней, костеней!
Вот, как крикнул бы: «Сахара!» - если б умел
Обеззубленый конь, отошедший от дел,
Закричало окно, распахнув невзначай
Свой последний предел,
Вот и море, волнистое, как попугай,
Разбивая лицо о колдобины свай
Заполняет проем, за которым ты пел
И течет через край…

Р. Гамзов.

Арлекин перерос канонические границы своей маски и своего времени и превратился в своеобразныйфеномен европейского театра.

Поль Сезанн "Пьеро и Арлекин" 1888

Бродячие комедианты, Ф. Гойя

Исповедь Арлекина. Моисей Фейгин

Арлекин с подружкой. П. Пикассо

Giovanni Domenico Ferretti . "Arlekin and Colombina "

Philipe Mercier. "Pierrot and Harlequin"

Watteau, Jean-Antoine (1684-1721). "Arlequin, Pierrot and Scapin"

Прежде, чем перейти к образам в изобразительном искусстве немного копипаста из Википедии по теме.

Комедия дель арте (итал. commedia dell"arte), или комедия масок - вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски.
Комедия дель арте родилась из карнавальных празднеств. Театра ещё не было, но были шуты, мимы, маски.
Кожаная маска (итал. maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако со временем маской стали называть и всего персонажа. Актёр, как правило, играл одну и ту же маску. Маска становилась образом актёра, который он выбирал в начале карьеры и, играя его всю жизнь, дополнял своей артистической индивидуальностью. Ему не нужно было знать роль, достаточно знать сценарий - сюжет и предлагаемые обстоятельства. Всё остальное создавалось в процессе представления путём импровизации.
Схема сюжета была канонична: молодые влюблённые, счастью которых мешают старики, благодаря помощи ловких слуг преодолевают все преграды.
Сценарий, как правило, имел комедийный характер, но это могли быть и трагедия, и трагикомедия, и пастораль, редко - трагедия.
Театр просуществовал с середины XVI до конца XVIII веков, оказав при этом значительное воздействие на дальнейшее развитие западноевропейского драматического театра.

Все три персонажа, о которых пойдет речь, - представители группы дзанни, персонажей-слуг (масок) итальянской комедии дель арте, бывшие крестьяне, покинувшие из-за бедности и безработицы родные места в поисках лучшей жизни в процветающих портовых городах (Венеция на севере Италии и Неаполь на юге). Горожане с насмешкой смотрели на пришлых людей, охотно над ними смеялись.
Дзанни на подмостках площадного театра - одни из самых старых масок, продолжающие традицию придворных и карнавальных шутов.

Арлекин - персонаж итальянской комедии дель арте, второй дзанни (персонаж-слуга), уроженец Бергамо, приехавший в Венецию; самая популярная маска итальянского площадного театра.
Представляет северный (или венецианский) квартет масок, наряду с Бригеллой (первым дзанни), Панталоне и Доктором.
Костюм: крестьянская рубаха и панталоны, обшитые разноцветными заплатками - кусками ткани в форме ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно жёлтый, но встречаются куски разных цветов - зелёный, голубой и красный. На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком. На поясе кошель. Обут в очень лёгкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки.
Маска: чёрного цвета с огромной бородавкой на лбу. Лоб и брови нарочито выделены, с чёрными взъерошенными волосами. Пухлые щёки и круглые глаза указывают на его обжорство.
Поведение: Арлекин весел и наивен, не так умён, не так ловок, не так изворотлив, как Бригелла, потому легко совершает глупости, но следующие за этим наказания воспринимает с улыбкой. Он лентяй и ищет любой возможности увильнуть от работы и подремать, он обжора и бабник, но при этом учтив и скромен. И если Бригелла вызывает восхищение своей ловкостью, то Арлекин должен вызывать сочувствие к его смешным невзгодам и ребяческим горестям.
Арлекин - один из немногих персонажей комедии дель арте, переживший итальянский площадный театр; вошедший в последующие театральные постановки, балет, произведения живописи и пр.; оставшийся узнаваемым и в современном мире.

Коломбина - традиционный персонаж итальянской дель арте, служанка. Типаж был известен под различными именами. Наибольшую популярность приобрела во французском театре.
Происхождение: крестьянская девушка, в городе чувствующая себя неуверенно и непривычно.
Занятие: служанка, как правило при Панталоне или Докторе, девушка-дзанни.
Костюм: обычно одета в красивое пышное платье; в более позднем театре (с XVIII века) часто появляется в платье из заплат, похожем на костюм Арлекина.
Маска: не носит.
Поведение: первоначально это деревенская дурёха, по характеру схожая с маской Арлекина; подчёркивается её честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение.
Во французском театре крестьянские черты персонажа стёрлись, маска приобрела характер типичной французской субретки (актёрское амплуа, традиционный комедийный персонаж, бойкая, остроумная, находчивая служанка, помогающая господам в их любовных интригах).

Пьеро - один из персонажей французского народного ярмарочного театра.
Его прототип - Педролино из итальянской комедии дель арте (или комедии масок) - ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак.
Позднее в характере Пьеро стали преобладать черты печального любовника, неудачливого соперника Арлекина.
Костюм: белая рубашка с жабо и большими пуговицами, широкие белые панталоны, на голове остроконечная шапочка.
Маска: не носит, но выступает с лицом, обсыпанным мукой.
Пьеро стал одним из наиболее популярных персонажей к концу XIX - началу XX века.
В современном трактовании костюма часто видно смешение с костюмом Пульчинеллы.




приписывается John Ellys, портрет Hester Santlow (около 1690-1773), одетая как Арлекин, 1719


Антуан Ватто, Arlequin, Pierrot and Scapin, 1716, рококо, масло, холст, Musee des Beaux Arts, Moulins, France


Антуан Ватто, Italian Comedians, 1720, рококо, масло, холст, 64 x 76 см


Антуан Ватто, Gilles, 1719, рококо, масло, холст, 184 x 149 см, Musée du Louvre, Paris, France


Philippe Mercier, Pierrot and Harlequin


Тома Кутюр, Harlequin and Pierrot, 1857, романтизм


Jules Worms (1832-1924), The Harlequin


Поль Сезанн, Pierrot and Harlequin (Mardi Gras), 1888, постимпрессионизм, масло, холст, 102 x 81 см, Pushkin Museum of Fine Art, Moscow, Russia


Поль Сезанн, 1890, постимпрессионизм, масло, холст, 92 x 65 см, National Gallery of Art, Washingon, DC, USA


Поль Сезанн, 1890, постимпрессионизм, масло, холст, 92 x 65 см, Private Collection


Эдгар Дега, Арлекин и Коломбина, 1886, импрессионизм


Эдгар Дега, Два арлекина, 1886, импрессионизм, пастель, 41 x 41 см, National Gallery of Ireland, Dublin, Ireland


Пабло Пикассо, Pierrot and Colombina, 1900, постимпрессионизм, символизм, масло, холст, Private Collection


Пабло Пикассо, Harlequin leaning, 1901, постимпрессионизм, масло, холст, 82,8 x 61,3 см


Пабло Пикассо, Two acrobats (Harlequin and his companion), 1901, экспрессионизм, масло, холст


Пабло Пикассо, Акробат и молодой арлекин, 1905, постимпрессионизм, масло, холст, 190,3 x 107,8 см, Barnes Foundation, Lincoln University, Merion, PA, USA


Пабло Пикассо, Harlequin with Glass, 1905, постимпрессионизм, масло, холст, 99 x 100 см, Metropolitan Museum of Art, New York City


Пабло Пикассо, Harlequin"s family, 1905, экспресссионизм, тушь, акварель, бумага, 57,5 x 43 см, Private Collection


Пабло Пикассо, Hurdy-gurdy, 1905, символизм, гуашь, картон, 100 x 70 см


Пабло Пикассо, Two acrobats with a dog, экспрессионизм, гуашь, панель, 105,5 x 75 см, Museum of Modern Art, New York, USA


Пабло Пикассо, Paul as harlequin, 1929, неоклассицизм, масло, холст, 130 x 97,5 см


Пабло Пикассо, Portrait of Paulo as Pierrot, 1929, наивное искусство (примитивизм), масло, холст, 130 x 97 см, Private Collection


Сергей Юрьевич Судейкин, Арлекин и Пьеро двойной автопортрет, 1927, экспрессионизм, гуашь, картон

Если не указано, то


Арлекин, Пьеро, Коломбина...

Комедия дель арте (итал. commedia dell"arte), или комедия масок - вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски. Труппы, игравшие комедии масок, были первыми в Европе профессиональными театральными труппами, где закладывались основы актёрского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, указывает на совершенство актёров в театральной игре).

Paul Cezanne (1839-1906) ."Pierrot i Arlekin", 1888

Кожаная маска (итал. maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако, со временем маской стали называть и всего персонажа. Количество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитывается более ста), но большинство из них являются родственными персонажами, которые различаются только именами и незначительными деталями.

Giovanni Domenico Ferretti . "Arlekin and Colombina "

Cамые популярные маски: Панталоне, Доктор, Бригелла, Арлекин,
Пульчинелла, Коломбина и другие...
Первые известные гастроли во Франции были отмечены в 1571 г., когда труппа актёра Джан Ганассы в течение полугода давала представления при дворе короля Карла IX.И больше, как во Франции, нигде влияние комедии не было столь велико. Французские актёры часто не носили маски, а только белили лицо мукой (это были так называемые барбулье́), и даже игравшие классических персонажей актёры парижского Театра итальянской комедии предпочитали иногда играть без масок.

Philipe Mercier. "Pierrot and Harlequin"

Некоторые персонажи итальянской комедии были изменены; так, Пульчинелла превратился в Полишинеля, а Педролино - в Пьеро.
Этот персонаж представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху - он ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак.

Comerre, Leon (1850-1916) ." Pierrot", 1884

Арлекин - слуга. Костюм: крестьянская рубаха и панталоны, обшитые разноцветными заплатками - кусками ткани в форме ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно жёлтый, но встречаются куски разных цветов - зелёный, голубой, красный. На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком. На поясе кошель. Обут в очень легкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки.
Арлекин весел и наивен, не так умён, не так ловок, не так изворотлив, как другие и должен вызывать сочувствие к его смешным невзгодам и ребяческим горестям.

Сlaude Verlinde. "Arlekin"

Коломбина - традиционный персонаж итальянской народной комедии масок, служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеской, Серветтой, Франческиной, Смеральдиной, Мирандолиной и т.д. Большую популярность получила во французском театре. Крестьянская девушка, в городе чувствующая себя неуверенно и непривычно, служанка, как правило при Панталоне или Докторе, маску не носит, первоначально это деревенская дурёха, по характеру схожая с маской Арлекина; подчёркивается её честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение. Во французском театре крестьянские черты Фантески стёрлись, маска приобрела характер типичной французской субретки.

Sand Maurice. "Colombina", 1683

В России итальянские труппы начали гастролировать с 1733 года. Это стало популярной забавой, и к концу XVIII в. в московских и петербургских домах периодически устраиваивались венецианские карнавалы с разными куриозными и чудесными масками. С приходом к власти императора Павла эти карнавалы ушли из жизни горожан, что совпало по времени с упадком комедии дель арте в самой Италии.
Новая волна интереса к наследию комедии дель арте началась уже в начале XX века, когда к ней обратилась целая плеяда русских артистов и художников.

Джованни Доменико Тьеполо. "Влюбленный Пульчинелла", 1797

Watteau, Jean-Antoine (1684-1721). "Arlequin, Pierrot and Scapin"

Гийом Сеньяк." Объятия Пьеро", 1895

Auguste Toulmouche (1829-1890)

Longo Mancini, Francesco (1880-1954) ."Pierrot guitariste"

Бальдомеро Ромеро Рессенди."Arlekin"

Пабло Пикассо. "Арлекин с бокалом", 1905

Пабло Пикассо. "Задумчивый Арлекин", 1901

Пабло Пикассо."Поль в костюме Арлекина"

Поль Сезанн. "Арлекин", 1888-1890

Хосеп Кусакс и Кусакс. "Арлекин", 1884

Франциска Муньос и Мануэль Херрера

Renoir, Pierre-Auguste (French 1841-1919)."The white Pierrot (Jean Renoir)"

Педро Пруна. "Пьеро", 1928

Эваристо Валле. "Пьеро", 1909

Зинаида Серебрякова." Автопортрет в костюме Пьеро", 1911

Зинаида Серебрякова. "Портрет Таты в костюме Арлекина", 1921

Кларенс К. Чаттертон. "Арлекин", 1918

"Pierrot and Arlekin"

Тома Кутюр. "Арлекин и Пьеро", 1857

Василий Шухаев, Александр Яковлев. "Автопортреты (Арлекин и Пьеро)", 1914

Александр Шевченко. "Пьеро и Арлекин (Братья-жонглеры Сирано)", 1920

Маттейс Нево (1647-1726). "Освещенная комната"

Константин Сомов. "Арлекин и дама", 1910

Константин Сомов. "Влюбленный Арлекин", 1912

Константин Сомов. "Итальянская комедия", 1914

Константин Сомов. "Пьеро и дама", 1910

Константин Сомов. "Эскиз костюма Коломбины для Анны Павловой", 1909

Константин Сомов. "Язычок Коломбины", 1915

Szantho, Maria (1897-1998)

Geiger, Richard (1870-1945) ." Pierrot and Columbine"

Stieborsky, Georg Willy (1881-1966) ." Harlequin and Columbine"

Эдгар Дега. "Арлекин и Коломбина"

Оригинал записи и комментарии на

Пьеро и Арлекин – они как две стороны одной медали. Один – француз, другой – итальянец, но оба изначально говорили об одном и том же, пока их пути не сошлись на рубеже девятнадцатого и двадцатого века. И тогда им пришлось примеривать маски друг друга…
Я не претендую на глубокое знание темы, просто захотелось рассказать о тех спектаклях об их противостоянии, что мне удалось посмотреть. Тем более, для этого обзора появился весьма значительный повод – закрытие спектакля .
Итак, перед вами три спектакля – «Арлекино: Слуга двух господ» , «Белый джаз для двух Пьеро» Ирины Лычагиной и, собственно, наш основной герой – «Пленные духи» Владимира Агеева . Их объединяет не только тема, но и факт того, что их больше нет на сцене. Последним в этом списке оказалась незабываемая агеевская постановка, но о ней мы поговорим, когда нам подадут десерт.
спектакль, как самый слабый среди представленной вашему вниманию троицы, закрылся в 2008 году по достаточно явной причине: зрители устали от этой антрепризы. «Белый джаз для двух Пьеро» сошел со сцены еще раньше, как только увлекся режиссурой и ему расхотелось выступать в качестве актера. Что же касается закрытия «Пленных духов» , то, скорее всего, востребованным артистам нашего кинематографа все труднее собираться вместе. Такое уже случалось и раньше в , который славится тем, что открывает новые имена и зажигает яркие звезды театра и кино, а затем отпускает их в большой мир.
Но вернемся к «Арлекино» . Из него сейчас уже мало что можно вспомнить. В памяти всплывают яркие костюмы, интересные декорации и, разумеется, сам . рискнул примерить на себя костюм своего наставника и не прогадал. Его роль оказалась тем самым звеном, что сцепила разрозненные куски балаганного действия, в котором только и шли разговоры ниже пояса. Кто-то уже говорил ранее, что, вполне возможно, таким и был театр «дель арте», но все-таки резали слух все эти шутки. Избитый донельзя сюжет превратили в настоящий «площадной» анекдот с соответствующей атрибутикой: глупыми и скабрезными шутками, дикими плясками и простенькими песенками. Да и что с него взять?! Антреприза…
Радует, что среди поставленного цирка нашлось место и типичным постмодернистким штучкам. То герой нарядится, как . То кто-то обмолвится о . А отстраненно наблюдает за шумихой вокруг него и лишь посмеивается…
Таким был этот полузабытый спектакль, и нам остается лишь облегченно вздохнуть, мысленно моля о том, чтобы Гольдони не восстал из могилы.
Ростановский «Белый джаз для двух Пьеро» - это не столько антагонизм Пьеро и Арлекина , сколько борьба между самими Пьеро . Ведь этот персонаж ранее был веселый, лишь впоследствии Дебюро превратил его в несчастного влюбленного.
Честно говоря, очень жалко, что этот замечательный спектакль закрылся. В нем было все то, что заставляет зрителя сопереживать: прекрасные образы, великолепная музыка Дюка Эллингтона . А какие музыкальные номера исполняли актеры! До сих пор невозможно забыть о вокале , и Ольги Бергер .
При минимуме декораций персонажи пластично и прочувствованно рассказали нам о том, как в одном человеке уживается и плохое, и хорошее, как тяжело любить и быть счастливым да и вообще жить.
Особенно поражал момент, когда персонажи менялись местами: веселый Пьеро начинал плакать, а несчастный – веселиться. Настолько все зыбко в человеческих чувствах и преходяще…
И под занавес, как и обещал, пойдет у нас разговор о пьесе братьев Пресняковых .
В наше время нельзя называть что-то гениальным или шедевром, иначе можно прослыть тупицей и дураком. Коллеги будут смотреть косо, а читатели подумают, что автору заплатили. Но бывают моменты, когда ничего уже не можешь поделать с собой и кричишь: «Да, это гениально! Это шедевр на все времена!» А потом, стыдясь секундного порыва, ты смотришь в одну точку и молчишь, а в голове только одна мысль: «Хоть бы меня никто не услышал и не увидел!»
Постановка Лычагиной была по-своему гениальна благодаря певческим талантам актеров, а «Пленные духи» , продержавшиеся на сцене семь лет, можно смело объявлять шедевром театрального искусства, удачным экспериментом и просто очень хорошим спектаклем.
И дело не в том, что авторы посмели через вечную историю двух клоунов поведать «безумную биографию», чем обычно грешит Кен Рассел , а не . Нет, причина успеха в том, что он, к своему счастью, обрел созвучие в сердцах изголодавшихся по жизни людей.
Например, я не имею возможности заняться каким-нибудь экстремальным видом спорта. Хорроры уже давно не страшат. Книги говорят о том, что мне и так известно. А так хочется взрыва эмоций! В этом мы похожи с героем пьесы (« , я думал, вы назвали меня в честь Пушкина, а вы всего лишь решили отомстить папеньке!» ). Ему недостаточно переживаний, а без этого Поэт чувствует себя неполноценным, и ему становится страшно. И именно в этот момент появляется фонтанирующий фантазией («Сироб – это его имя наоборот!» ), который вносит в тихую и мирную жизнь обитателей Шахматово сумятицу и неразбериху.
А какая история про и обходится без ? Правильно, такого просто не может быть. В ее образе предстает перед нами («Ее напугал один придурок, ходил за ней весь день, вот она теперь всегда и поет» ) – дочь соседа, которому приснилась таблица химических элементов.
За всеми этими образами скрываются , и дочь . Пресняковы обходятся с ними весьма свободно, с юмором и присвоением всяческих фобий. боится снов, – воды, – скуки (это, как мне кажется, свойственно всем нам). И без этих страхов жизнь в общем-то и не жизнь, а так, череда дней и событий…
Актеры в «Пленных духах» даже и не играют. Они дурачатся, веселят зрителей, лишь бы пробудить наши души от сна, заставить хоть на два часа забыть про смертную тоску и проблемы. – истинный Пьеро , вечно чем-то озабоченный в своем внутреннем диалоге. дурачится от души, не забывая и про свое акробатическое прошлое, хотя он мне почему-то постоянно напоминал