Точит свой кинжал. Казачья колыбельная песня

  • 29.08.2018

Стихотворение «Казачья колыбельная песня» было написано в 1838 году, когда Михаил Лермонтов впервые побывал на Кавказе и принял участие в военных действиях. К этом периоду творчества относятся не только общественно-политические и гражданские стихи, но и лирические произведения. В частности, «Казачья колыбельная песня» является интерпретацией народного творчества. Существует версия, что именно в станице Червленой на берегу реки Терек, где квартировал гусарский полк Лермонтова, поэту довелось услышать, как молодая казачка укачивает своего сына под очень нежную и красивую колыбельную. Именно она легла в основу стихотворения, в которое автор вложил несколько иной смысл, так как не мог обойти в своем творчестве войну, которая каждый день уносила жизни сотерн русских солдат.

Эта комбинация жестокости и настоящей любви представляла Чайковского как композитора большой проблемой, в которой он сам часто отчаивался. Тем не менее, этот балансирующий акт успешно сформировался. Опера Масепа представляет собой вершину его работы. Эта опера характеризуется сильными страстями и персонажами. Резко реализуются интенсивные конфликты. Существует трагическая сила Котчубея, любовь и жестокость Маспы в сочетании с лирикой поэзии Марии. И есть такие юмористические сцены, как пьяные казаки.

Чайковский оказывается блестящим мастером психологического портрета. Он набросал различных актеров. Он развивает сложную и противоречивую картину Масепы в захватывающих музыкальных аспектах: с одной стороны, его могущество и жестокость на другой стороне, он также показывает масштаб человека, который с лирической арией «О Мария» верно подчеркивает свою любовь к дочери Котчубея.

Стихотворение «Казачья колыбельная песня» выдержано в духе монолога матери, которая, укладывая спать малыша, рассказывает о том, что ждет его в будущем. Первое восьмистишье действительно подошло бы для любой колыбельной, так как в нем присутствуют все атрибуты этой формы фольклорного произведения - ясный месяц, сказка и желание матери, чтобы сын поскорее уснул. Однако свое повествование поэт от имени женщины-казачки продолжает совсем в другом ключе и рассказывает о то, что ему довелось увидеть на этой страшной и кровавой войне.

Музыкально это очень впечатляет. Чайковский использует различные лейтмотивы уже в увертюре и тем самым также рассказывает вещи, которые нельзя просто показать на сцене. В музыке присутствуют люди, молитвы, причитания, а затем снова открываются живые диалоги и действия, в которых есть цвет, драма и выражение, как того хотелось бы из оперы.

Лоран Вагнер ориентировал Филармонический оркестр Альтенбурга-Геры на более умеренную точность, а не на пафос. Таким образом, появляются необычные мрачные пузыри гобоев и кларнетов, из которых выходят флейты в воздухе. Впечатляющая и демоническая, перкуссия врывается в уши слушателей. Лоран Вагнер привносит все атмосферные настроения.

«Злой чечен ползет на берег, точит свой кинжал», — эти слова совершенно не подходят для колыбельной, однако, тем не менее, отражают действительность. Равно как и следующие строчки, в которых поэт повествует о том, что отец малыша готов дать врагу достойный отпор, так как он ушел воевать за родную землю. Подобная судьба ожидает и этого младенца, который сейчас покоиться на руках у казачки, но очень скоро так же, как и отец, будет защищать свою родину от чеченских набегов. «Смело вденешь ногу в стремя и возьмешь ружье», — предрекает ему мать, понимая, что именно так сложится судьба ее ребенка. Но даже ей не дано знать, сможет ли он выжить в кровавой и непрекращающейся войне. Все, что остается в этой ситуации безутешной женщине - так это молить Бога о том, чтобы ее сын все же вернулся домой. Поэтому поэт от ее имени обещает: «Дам тебе я на дорогу образок святой». Это все, что может сделать для своего ребенка любящая мать, которая дает сыну наказ не только искать спасение в молитве, но и вспоминать ту, которая дала ему жизнь, и теперь мечтает лишь о том, чтобы ее сохранить.

Ансамбль пения также отвечает задачам. Песня немецкая. В случае арий это работает довольно хорошо, но русская мелодия немного отличается для разных хоровых произведений. Российская атмосфера не совсем существует, хотя хор поет и хорошо играет в изучении Хольгера Краузе. Йоханнес Бек, как Масепа, поет крепкий баритон, но он также способен четко реализовать лирические отрывки этой оперы. Конечно, он все еще слишком молод для этой роли, но игриво, он прекрасно понимает, как реализовать этого энергичного военачальника.

Он в силовой игре, уступает с самого начала. С его арией перед казнью он достигает сердец зрителей. Мария, дочь, исполненная Анной Прейсс, поет теплую и зрелую сопрано, которая не совсем соответствует пятнадцатилетнему ребенку, но оказывается музыкальным счастьем в этой постановке. В рамках выступления она получает максимальную отдачу от себя и своим трагическим концом поет в сердца зрителей. Любова Котчубея, ее мать представлена ​​Кристелем Лоетшем. С ее меццосопраном она очень хорошо встречает отчаянную жену и мать.

«Казачья колыбельная песня» Михаил Лермонтов

Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки-баю. Тихо смотрит месяц ясный В колыбель твою. Стану сказывать я сказки, Песенку спою; Ты ж дремли, закрывши глазки, Баюшки-баю. По камням струится Терек, Плещет мутный вал; Злой чечен ползет на берег, Точит свой кинжал; Но отец твой старый воин, Закален в бою: Спи, малютка, будь спокоен, Баюшки-баю. Сам узнаешь, будет время, Бранное житье; Смело вденешь ногу в стремя И возьмешь ружье. Я седельце боевое Шелком разошью... Спи, дитя мое родное, Баюшки-баю. Богатырь ты будешь с виду И казак душой. Провожать тебя я выйду - Ты махнешь рукой... Сколько горьких слез украдкой Я в ту ночь пролью!.. Спи, мой ангел, тихо, сладко, Баюшки-баю. Стану я тоской томиться, Безутешно ждать; Стану целый день молиться, По ночам гадать; Стану думать, что скучаешь Ты в чужом краю... Спи ж, пока забот не знаешь, Баюшки-баю. Дам тебе я на дорогу Образок святой: Ты его, моляся богу, Ставь перед собой; Да, готовясь в бой опасный, Помни мать свою... Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки-баю.

Ханс-Георг Присе - молодой друг и противник Масепы Андрей. Его тенор соответствует молодому казацкому типу, хладнокровному и боевому, и, наконец, полностью проваливается. Филипп Орлик, преподобный Мазеппас, воплощен украинским басом Андреем Чаковым с большой достоверностью. Ду Ванг, как друг Котчубея, хорошо подходит своему тенору к своему наставнику. Прежде всего на сцене казни он расстался со своим дуэтом со своим страстным спутником.

Александр Фойгт как пьяный казак очень убедителен и пропускает спектакль с его теневыми грубыми анекдотами, а также прозрение, так как тесная трагедия и комедия могут лежать вместе. Интендант Кей Кунце вместе со своим сценаристом Мартином Фишером создает сильные атмосферные картины. Вместе с освещенными настроениями и ходом действия здесь возникла постановка, которая также попадает под кожу и не исчезает так быстро из памяти зрителя. Эти фотографии также убеждают через хорошо понятное руководство для человека, с помощью которого сам зритель сам подключается.

Анализ стихотворения Лермонтова «Казачья колыбельная песня»

Стихотворение «Казачья колыбельная песня» было написано в 1838 году, когда Михаил Лермонтов впервые побывал на Кавказе и принял участие в военных действиях. К этом периоду творчества относятся не только общественно-политические и гражданские стихи, но и лирические произведения. В частности, «Казачья колыбельная песня» является интерпретацией народного творчества. Существует версия, что именно в станице Червленой на берегу реки Терек, где квартировал гусарский полк Лермонтова, поэту довелось услышать, как молодая казачка укачивает своего сына под очень нежную и красивую колыбельную. Именно она легла в основу стихотворения, в которое автор вложил несколько иной смысл, так как не мог обойти в своем творчестве войну, которая каждый день уносила жизни сотерн русских солдат.

Кей Кунце находит сильные театральные решения для всех сцен, которые всегда отражают сюжет, не будучи неуклюжим. Это варьируется от сцены исполнения до финальной сцены с детства. Аудитория также выглядит так и жертвует много аплодисментов. Хассельбах. Маленький литой с большим эффектом, поэтому вы хотите перезаписать этот успешный концерт. Не только трем музыкантам понравилось бы больше посетителей. «Тот, кто пришел сюда сегодня вместо гриля, одарен и освежен духом», - пообещал Карл-Вернер Йорг, который встретил около 50 слушателей в тропических температурах.

Эта комбинация жестокости и настоящей любви представляла Чайковского как композитора большой проблемой, в которой он сам часто отчаивался. Тем не менее, этот балансирующий акт успешно сформировался. Опера Масепа представляет собой вершину его работы. Эта опера характеризуется сильными страстями и персонажами. Резко реализуются интенсивные конфликты. Существует трагическая сила Котчубея, любовь и жестокость Маспы в сочетании с лирикой поэзии Марии. И есть такие юмористические сцены, как пьяные казаки.

Чайковский оказывается блестящим мастером психологического портрета. Он набросал различных актеров. Он развивает сложную и противоречивую картину Масепы в захватывающих музыкальных аспектах: с одной стороны, его могущество и жестокость на другой стороне, он также показывает масштаб человека, который с лирической арией «О Мария» верно подчеркивает свою любовь к дочери Котчубея.

Стихотворение «Казачья колыбельная песня» выдержано в духе монолога матери, которая, укладывая спать малыша, рассказывает о том, что ждет его в будущем. Первое восьмистишье действительно подошло бы для любой колыбельной, так как в нем присутствуют все атрибуты этой формы фольклорного произведения – ясный месяц, сказка и желание матери, чтобы сын поскорее уснул. Однако свое повествование поэт от имени женщины-казачки продолжает совсем в другом ключе и рассказывает о то, что ему довелось увидеть на этой страшной и кровавой войне.

Соорганизатор Фридерик Рихтер вышел на сцену вскоре после этого, но пианист-сидерист был тем, кто взял на себя роль оркестра в «Трио Инспирато». С сопрано Мариетта Зумбюльт и Райнер Веле на кларнете она подготовила последовательную программу камерной музыки с произведениями классического и романтического для этого летнего вечера.

Фоновая информация и лирика также облегчали доступ к менее известным произведениям. Франц Байер завершил и переработал работу для сопрано, кларнета и фортепиано. В стиле Моцарта кларнет всегда играл мягкий лирический голос сопрано. В суровом контрасте три утренние комедии Матиаса Сейбера пошли за сопрано и кларнет. Юмористическая виселица баварского поэта Кристиана Моргенштерна также вдохновила венгерского композитора.

«Злой чечен ползет на берег, точит свой кинжал», — эти слова совершенно не подходят для колыбельной, однако, тем не менее, отражают действительность. Равно как и следующие строчки, в которых поэт повествует о том, что отец малыша готов дать врагу достойный отпор, так как он ушел воевать за родную землю. Подобная судьба ожидает и этого младенца, который сейчас покоиться на руках у казачки, но очень скоро так же, как и отец, будет защищать свою родину от чеченских набегов. «Смело вденешь ногу в стремя и возьмешь ружье», — предрекает ему мать, понимая, что именно так сложится судьба ее ребенка. Но даже ей не дано знать, сможет ли он выжить в кровавой и непрекращающейся войне. Все, что остается в этой ситуации безутешной женщине – так это молить Бога о том, чтобы ее сын все же вернулся домой. Поэтому поэт от ее имени обещает: «Дам тебе я на дорогу образок святой». Это все, что может сделать для своего ребенка любящая мать, которая дает сыну наказ не только искать спасение в молитве, но и вспоминать ту, которая дала ему жизнь, и теперь мечтает лишь о том, чтобы ее сохранить.

В меняющейся ванне чувств между блаженством и болью, томительной тоской и душераздирающим отчаянием, Зумбюльт предположил, что она может выразить свой голос и высшую драму. Фридерике Рихтер на фортепьяно исполнил соответствующий звуковой ковер, так как Вехл всегда был не просто чувствительным аккомпанементом.

Можно было бы с нетерпением ждать знаменитых песен Миньона Франца Шуберта для сопрано и фортепиано после текстов Иоганна Вольфганга фон Гете. В равном диалоге между пением голоса и фортепиано художники чутко прослеживали, как молодая девушка, раздираемая между любовью и страданиями, в возрасте с горем, ушла рано. Три интерпретации Роберта Шумана были интерпретированы весьма выразительно.