The educational significance of Plato’s work, the recovery of the dead. Recovery of the dead

  • 23.06.2020

th

UMChB NET

nBFSH CHETOKHMBUSH CH UCHPK DPN. POB VSHMB CH VETSEOUFCHE PF OENGECH, OP POBO OYZDE OE NPZMB TSYFSH, LTPNE TPDOPZP NEUFB, Y CHETOKHMBUSH DPNK.

POB DCHB TBBB RTPYMB RTPNETSKHFPYuOSCHNY RPMSNY NNNP OENEGLYI KHLTERMEOYK, RPFPNKH YuFP ZHTPOF ЪDEUSH VSCHM OETPCHOSCHK, B POB YMB RTSNPK VMYTSOEK DPTPZPK. POB OE YNEMB UFTBIB J OE PUFETEZBMBUSH OYLPZP, J CHTBZY EE OE RPCHTEDYMY. POB YMB RP RPMSN, FPULHAEBS, RTPUFPCHPMPUBS, UP UNHFOSHCHN, FPYuOP PUMERYN, MYGPN. y EC VSHMP CHUE TBCHOP, YuFP UEKUBU EUFSH ABOUT UCHEFY UFP UPCHETYBEFUS CH OEN, y OYUFP CH NYTE OE NPZMP EE OPFTECHPTSYFSH, OPVTBDPCBFSH, RPFPNKH SF ZPTE EE VSCHMP CHEUOSCHNY REY BMSH OEKHFPMYNPK - NBFSH KhFTBFYMB NETFCHSHNY CHUEI UCHPYI DEFEC. POB VSHMB FERETSH UFPMSH UMBVB Y TBCHOPDKHOOB LP CHUENKH UCHEFKH, YuFP YMB RP DPTPZE RPDPVO KHUPIYEK VSHMYOLE, OEUPNPK CHEFTPN, Y CHUE, YuFP POB CHUFTEFYMB, FPTSE PUFBMPUSH TBCHOPD KHYOSCHN L OEK. th EC UFBMP EEE VPMEE FTHDOP, RPFPNH YuFP POB RPYUKHCHUFCHPCHBMB, YuFP EC OILFP OE OHTSEO, TH POB UB FP TBCHOP OILPNH OE OHTSOB. ьФПЗП ДПУФБФПУОП, YuFPVSH KHNETEFSH YUEMPCHELKH, OP OB OE KHNETMB; EK VSHMP OEPVIPDYNP KHCHYDEFSH UCHPK DPN, ZDE POB TSYMB TSY'OSH, Y NEUFP, ZDE CH VYFCHE Y LBY ULPOYUBMYUSH ITS DEFY.

OB UCHPEN RKhFY POB CHUFTEYUBMB OENGECH, OP POY OE FTPOKHMY BFH UFBTHA TsEOEYOKH; YN VSHMP UFTBOOP CHYDEFSH UFPMSH ZPTEUFOKHA UFBTHIKH, SING KHTSBOOKHMYUSH CHYDB YUEMPCHYUOPUFY ABOUT HER MYGE, Y SING PUFBCHYMYY HER VEY CHAINBOYS, YUFPVSHCH POB HNETMB UBNB RP UEVE. h TsYJOY VSHCHBEF LFPF UNHFOSHK PFYUHTSDEOOOSCHK UCHEF ABOUT MYGBI MADEK, RHZBAEIK ЪCHETS Y CHTBTSDEVOPZP YUEMPCHELB, Y FBLYI MADEK OILPNKH OERPUYMSHOP RPZHVYFSH, Y L OYN OECHPNPTS OP RTYVMYYFSHUS. ъCHETSH Y YUEMPCHEL PIPFOEE UTBTSBAFUS U RPDPVOSHNY UEVE, OP OERPDPVOSHI BY PUFBCHMSEF CH UFPTPOE, VPSUSH YURKHZBFSHUS YI VSHCHFSH RPVETSDEOOOSCHN OEYCHEUFOPK UYMPK.

rTPKDS ULChPЪSH CHPKOKH, UFBTBS NBFSH CHETOKHMBUSH DPNPC. OP TPDOPE NEUFP EE FERETSH VSHMP RHUFSHCHN. nBMEOSHLYK VEDOSHCHK DPN ABOUT PDOP UENEKUFChP, PVNBUBOOSHCHK ZMYOPK, ChSHLTBYEOOSCHK TSEMFPK LTBULPK, ​​U LYTRYUOPA REYUOPK FTHVPK, RPIPTSEK ABOUT ЪBDKHNBCHYHAUS ZPMPCHH YuEMPCHELB, DBCHOP RPZ PTEM PF OENEGLPZP PZOS Y PUFBCHYM RPUME UEVS HZMY, HCE RPTBUFBAEYE FTBCHPK NPZYMSHOPZP RPZTEVEOYS. y CHUE UPUEDOYE TSYMSCHE NEUFB, CHUSH LFPF UFBTSHCHK ZPTPD FPCE HNET, y UFBMP CHUADH CHPLTHZ UCHEFMP y ZTHUFOP, y CHYDOP DBMELP PLTEUF RP KHNPMLYEK ENME. EE RTPKDEF OENOPZP CHTENEOY, Y NEUFP TsYYOY MADEK ЪBTBUFEF UCHPVPDOPK FTBChPK, EZP ЪBDHAF CHEFTSCH, UTPCHOSAF DPTsDECHSH RPFPLY, Y FPZDB OE PUFBOEFUS UMEDB YUEMPCHELB, B UE NHYUEOSHE EZP UHEEUFCHPCHBOSHS ABOUT JENME OELPNH VHDEF RPOSFSH Y KHOBUMEDPCHBFSH CH DPVTP Y RPHYUEOYE ABOUT VHDHEEE CHTENS, RPFPNH YFP OE UFBOEF CH TSICHSHCHI OILZP. y NBFSH CHJDPIOKHMB PF LFPC RPUMEDOEK UCHPEK DHNSCHY PF VPMY CH UETDGE ЪB VEURBNSFOHA RPZYVBAEKHA TSYOSH. OP UETDGE EE VSHMP DPVTSHCHN, Y PF MAVCHY L RPZYYYN POP ЪBIPFEMP TSYFSH ЪB CHUEI KHNETYI, YUFPVSH YURPMOYFSH YI CHPMA, LPFPTHA POY KHOUMY ЪB UPVPK CH NPZYMKH.

pOB UEMB RPUTEDY PUFSHCHYEZP RPTSBTYEB Y UFBMB RETEVYTBFSH THLBNY RTBI UCHPEZP TSYMYEB. POB OBMB UChPA DPMA, YuFP EC RPTB KHNYTBFSH, OP DHYB EE OE UNYTSMBUSH U LFPC DPMEK, RPFPNKH YuFP EUMY POB KHNTEF, FP ZDE UPITBOYFUS RBNSFSH P EE DEFSI Y LFP YI UVETETSEF CH MAVCHY, LPZDB EE UETDGE FPCE RETEUFBOEF DSCHYBFSH?

nBFSH FPZP OE OBMB, Y POB DKHNBMB PDOB. l OEK RPDPYMB UPUEDLB, echDPLYS rEFTPCHOB, NPMPDBS TsEOEYOB, NYMPCHYDOBS Y RPMOBS RTETSDE, B FERTSH PUMBVECHYBS, FIIBS Y TBCHOPDKHOOBS; DChPYI NBMPMEFOYI DEFEK EE KHVYMY VPNVPK, LPZDB POB KHIPDYMB U OINY YJ ZPTPDB, B NHTS RTPRBM VE CHEUFY ABOUT YENMSOSHI TBVPFBI, Y POB CHETOHMBUSH PVTBFOP, YUFPVSH UIPTPOYFSH DEFEC Y DPTSYFSH UCHPE CHTENS ABOUT NETFCHPN NEUFE.

ЪДТБЧУФЧХХКФЭ, НБТИС chBUYMSHECHOB, - RTPYЪOEUMB ECHDPLICE rEFTPCHOB.

LFP FSH, DHOS, - ULBUBMB EK nBTYS chBUYMSHECHOB. - RDYUSH UP NOPK, DBCHBK U FPVPK TBZPCHPT TBZPCHBTYCHBFSH. rPYEY X NEOS CH ZPMPCHE, S DBCHOP OE NSHMBUSH.

DHOS U RPLPTOPUFSH UEMB TSDPN: nBTYS chBUYMSHECHOB RPMPTSYMB ZPMPCHH EK ABOUT LPMEOY, Y UPUEDLB UFBMB YULBFSH X OEE CH ZPMPCHE. pWAYN FERTSH VSHMP MEZUE UB LFYN BOSFYEN; PDOB UFBTBFEMSHOP TBVPFBMB, B DTHZBS RTYMSHOKHMB L OEK Y ЪBDTENBMB CH RPLPE PF VMYЪPUFY ЪOBLPNPZP YUEMPCHELB.

FChPY-FP CHUE RPNETMY? - URTPUYMB nBTYS chBUYMSHECHOB.

CHUE, B FP LBL CE! - PFCHEFYMB dXOS. - th FChPY WHAT?

CHUE, OILZP OEFH. - ULBUBMB nBTYS chBUYMSHECHOB.

X OBU U FPVPK RPTPCHO OYLPZP OEFKH, - RTPYOEUMB DHOS, KHDPCHMEFCHPTEOOBS, YuFP EE ZPTE OE UBNPE VPMSHYPE ABOUT UCHEFE: X DTHZYI MADEK FBLPE CE.

X NEOS-FP ZPTS RPVPMSHYE FCHPEZP VKhDEF: S Y RTETSDE CHDPChBS TsYMB, - RTPZPCHPTYMB nBTYS chBUYMSHECHOB. - b DChPE-FP NPYI USCHOPCHEK ЪDEUSH KH RPUBDB MEZMY. sing CH TBVPYUK VBFBMSHPO RPUFKHRYMY, LPZDB OENGSCH YJ REFTPRBCHMPCHLY ABOUT NYFTPZHBOSHECHULYK FTBLLF CHSHCHYMY b DPYLB NPS RPCHEMB NEOS PFUADB LHDB ZMBЪB ZMSDSF, POB MAVYMB NEOS, PO B DPYUSH NPS VSHMB, RPFPN PFPYMB PF NEOS, POB RPMAVYMB DTHZYI, POB RPMAVYMB CHUEI, POB RPTsBMEMB PDOPZP - POB VSHMB DPVTBS DECHPULB, POB NPS DPYULB, - POB OBLMPOYMBUSH L OENKH, PO VSHM VPMSHOPK, PO TBOEOSCHK, PO UFBM LBL OETSYCHPK, I EE FPTSE FPZDB HVYMY, KHVYMY UCHETIKH PF BTPRMBOB B S CHETOKH MBUSH, NOE-FP YFP CE! noe-FP YuFP TSE FERETSH! NOE CHUE TBCHOP! with UBNB FERETSH LBL NETFCHBS

B YUFP Ts FEVE DEMBFSH-FP: TsYCHY, LBL NETFCHBS, S FPTSE FBL TsYCHH, ULBJBMB DHOS. - nPY METSBF, Y FChPY MEZMY s-FP ЪOBA, ZDE FCHPY METSBF, - SING FBN, LHDB CHUEI UCHPMPLMY Y UIPPTPOYMY, S FHF VSHMB, S-FP ZMBЪBNY UCHPYNY CHYDEMB. URETCHB SING CHUEI KHVYFSHCHI RPLPKOILPC UPUYUYFBMY, VHNBZH UPUFBCHYMY, UCHPYI PFDEMSHOP RPMPTSYMY, B OBYI RTPYUSH PFCHPMPLMY RPDBMEE. rPFPN OBYI CHUEI TBDEMY OBZPMP Y CH VKHNBZKH CHEUSH RTYVSHFPL PF CHEEK OBRYUBMY. sing DPMZP FBLPChP ЪBVPFYMYUSH, B RPFPN KhTs IPPTPOYFSH FBULBFSH OBYUBMY.

B NPZYMH-FP LFP CHSHCHTSCHM? - PVEURPLPYMBUSH nBTYS chBUYMSHECHOB. - zMHVPLP PFTSHCHMY-FP? CHEDSH ZPMSHCHI, ЪSVLYI ITPPOYMY, ZMHVPPLBS NPZYMB VSHMB VSC RPFERMEE!

OEF, LBLPChP FBN ZMHVPLP! - UPPVEIMB dXOS. - SNB PF UOBTSDB, CHPF FEVE Y NPZYMB. oBCBMYMY FKhDB DPRPMOB, B DTHZYN NEUFB OE ICHBFYMP. fPZDB POY FBOLPN RTPEYBMY YUETE NPZYMKH RP NETFCHSHCHN, RPLPKOILY HNSMYUSH, NEUFP UFBMP, Y POY EEE FHDB RPMPTSYMY, LFP PUFBMUS. yN LPRBFSH TSEMBOYS OEFH, POY UYMKH UCHPA VETEZHF. b UCHETIKH ЪBVTPUBMY YUKHFSH-YUKhFSH ENMEK, RPLPKOILY Y METSBF FBN, UFSCHOKHF FERETSH; FPMSHLP NETFCHSHCHE UFETRSF FBLHA NHLH - METSBFSH CHEL ABOUT IMPDA

B NPYI-FP - FPTSE FBOLPN HCHEYUYUMY YMY YI ACCOUNTING GEMSHOSCHNY RPMPTSYMY? - URTPUYMB nBTYS chBUYMSHECHOB.

FChPYI-FP? - PFPЪCHBMBUSH dXOS. - dB S FPZP OE KHZMSDEMB fBN, ЪB RPUBDPN, X UBNPK DPTPZY CHUE METSBF, RPKDEYSH - KHCHYDYYSH. s YN LTEUF YJ DCHHI CHEFPL UCHSBMB Y RPUFBCHYMB, DB LFP OH L YUENKH: LTEUF RPCBMYFUS, IPFSH FSH EZP TSEMEOSCHK UDEMBC, B MADI ЪBVHDHF NETFCHSHCHI

NBTYS chBUYMSHECHOB CHUFBMB U LPMEOEK DHOY, RPMPTSYMB EE ZPMPCHH L UEVE Y UBNB UFBMB YULBFSH KH OEE CH ZPMPCHOSHI CHPMPUBI. th PF TBVPFSH EK UFBMP MEZUE; THYOOBS TBVPFB MEYUYF VPMSHOHHA FPULHAEKHA DKHYKH.

rPFPN, LPZDB HCE UCHUETEMP, nBTYS chBUYMSHECHOB RPDOSMBUSH; POB VSHMB UFBTBS TsEOYOB, POB FERETSH KHUFBMB; POB RPRPTPEBMBUSH U DHOEK Y RPIMB CH UHNTBL, ZHE METSBMY ITS DEFY - DCHB USCHOB CH VMYTSOEK YENME Y DPYUSH CH PFDBMEOYY.

nBTYS chBUYMSHECHOB CHSHCHYMB L RPUBDKH, YuFP RTYMEZBM L ZPTPDH. h RPUBDE TSIMY TBOSHYE CH CHILDREN'S OSCHI DPNYILBI UBDPCHPDSH Y PZPTPDOIL; SING LPTNYMYUSH U KHZPDYK, RTYMEZBAEYI L YI TSYMYEBN, Y FEN UKHEEUFCHPCHBMY ЪDEUSH URPLPO CHELB. OSHHOYUE FHF OYUEZP HCE OE PUFBMPUSH, Y YENMS RPCHETIKH URELMBUSH PF PZOS, B TSYFEMY MYVP HNETMY, MYVP KHYMY CH ULYFBOYE, MYVP YI CHSMY CH RMEO Y KHCHEMY CH TBVPFH Y UNETFSH .

yЪ RPUBDB HIPDIM CH TBCHOYOH NYFTPZHBOSHHECHULIK FTBLF. rP PVPYUYOE FTBLFB CH RTETSOE CHTENEOB TPUMY CHEFMSCH, FERETSHI YI CHPKOB PVZMPDBMB DP UBNSHCHI ROJEK, Y ULHYUOB VSHMB UEKYBU VEJMADOBS DPTPPZB, UMPCHO HCE VMYOLP OBIPDIYMUS LPOEG UCHEFB Y TEDLP LFP DPIPDAYM UADB.

NBTYS chBUYMSHECHOB RTYYMB ABOUT NEUFP NPZYMSCH, ZDE UFPSM LTEUF, UDEMBOOSCHK YI DCHHI UCHSBOSHI RPRETEL TsBMPVOSCHI, DTPSBEYI CHEFCHEK. nBFSH UEMB X LFPZP LTEUFB; RPD OYN METSBMY EE OZYE DEFY, HNETECHMEOOSCH, RPTKHZBOOSCHY VTPYEOOSCH H RTBI YUKHTSYNY THLBNY.

oBUFKHRIM CHEW Y PVTBFYMUS CH OPYUSH. PUEOOYE ЪЧЭЪДШ ЪBUCHEFYMYUSH ABOUT OEVE, FPYuOP, CHSHHRMBBLCHYYUSH, FBN PFLTSCHMYUSH KhDYCHMEOOSH DPVTSHCHE ZMBB, OERPDCHYTSOP CHUNBFTYCHBAEYEUS CH FENOHA YENMA, UFPMSZPTE UFOKHA Y CHMELKHEKHA, YuFP Y TSBMPUFY Y NHYUIFEMSHOPK RTYCHSBOOPUFY OILPNKH OEMSH'S PFCHEUFY PF OEE CHPTB.

VSHCHMY VSHCHCHCHCHCHSHCH, - RTPYERFBMB NBFSH CH YENMA UCHPYN NETFCHSHCHN USCHOPCHSHSN, - VSHCHMY VSHCHCHCHCHCHSHCH, ULPMSHLP TBVPFSH RPDEMBMY, ULPMSHLP UHDSHVSH YURSHCHFBMY! b FERETSH YUFP Ts, FERTSH CHSCH HNETMY, - WHERE CHBYB TSYOSH, LBLHA CHSCH OE RTPTSYMY, LFP RTPTSYCHEF ITS EB CHBU?.. nBFCEA-FP ULPMSHLP Ts VSHMP? dChBDGBFSH FTEFYK YEM, B chBUYMA DCHBDGBFSH CHPUSHNPK. b DPYLE VSHMP CHPUENOBDGBFSH, FERETSH HTs DECHSFOBDGBFSHCHK RPYEM VSHCH, CHUETB POB YNEOYOOGB VSHMB... uFPMSHLP S UETDGB UCHPEZP YUFTBFYMB ABOUT ChBU, ULPMSHLP LTPCHY NPEK KHYMP, OP, JF, NBMP VShchMP, NBMP VShchMP PDOPZP UETDGB NPEZP Y LTPCHY NPEK, TB ChSCH HNETMY, TB S DEFEC UCHPYI TSYCHSHNY OE KHDETSBMB Y PF UNETFY YI OE URBUMB poy YuFP TSE, POY DEFY NPI, POY TSYFSH ABOUT UCHEF OE RTPUYMYUSH. b S YI TPTSBMB - OE DKHNBMB; S YI TPDYMB, RHULBK UBNY TSICHHF. b TsYFSH ABOUT ENME, CHYDOP, OEMSHЪS EEE, FHF OYUEZP OE ZPFPChP DMS DEFEC: ZPFPCHYMY FPMSHLP, DB OE KHRTBCHYMYUSH! , NBFETSN, DEMBFSH-FP, Y NSCH TPTSBMY DEFEC. b YOBYUE LBL CE? pDOPK-FP TSYFSH OEVPUSH Y OY L YUENKH

POB RPFTPZBMB NPZYMSHOKHA YENMA Y RTYMEZMB L OEK MYGPN. h ЪENME VSHMP FYIP, OYUEZP OE UMSHCHYOP.

URSF, - RTPYERFBMB NBFSH, - OILFP Y OE RpyechemshOEFUS, - KHNYTBFSH VSHMP FTHDOP, Y POY KHNPTYMYUSH. RKHUFSH URSF, S PVPTSDH - S OE NPZH TsYFSH VE' DEFEK, S OE IYUH TsYFSH VE' NETFCHSHCHI

nBTYS chBUYMSHECHOB PFOSMB MYGP PF YENMY; EK RPUMSHCHYBMPUSH, UFP ITS RPЪChBMB DPYUSH oBFBIB; POB RPJCHBMB EE, OE RTPNPMCHYCH UMPCHB, VKhDFP RTPYOEUMB YuFP-FP PDOYN UCHPYN UMBVSHCHN CHJDPIPN. nBFSH PZMSDEMBUSH CHPLTHZ, TsEMBS KHCHYDEFSH, PFLKHDB CHSHCHCHBEF L OEK DPYUSH, PFLKHDB RTPJCHHYUBM EE LTPFLYK ZPMPU - YЪ FYIPZP RPMS, YЪ ENOPK ZMHVYOSCH YMY CHSHUPFSH OEVB, U FPK SUOPK ЪCHEDSHCH. HERE IS POB UEKUBU, ITS RPZYVYBS DPYUSH? yMY OEF ITS VPMSHYE OYZDE Y NBFETY MYYSH YUKhDYFUS ZPMPU oBFBYY, LPFPTSCHK ЪCHHUYF CHPURPNYOBOYEN CH EE UPVUFCHEOOPN UETDGE?

NBTYS chBUYMSHECHOB UOPCHB RTYUMKHYBMBUSH, Y PRSFSH YY FYYOSHCH NYTB RTPCHKHYUBM

EK ЪПЧХЭйК ЗПМПУ ДПУUEТY, УФПМШ ХДБМОВШЧК, YuFP VShchM RPDPVEO VEЪNPMCHYA, Y, PDOBLP, YUYUFSHCHK Y CHOSFOSCHK RP UNSHUMKH, ZPCHPTSEYK P OBDETSDE Y TBDPUFY, P FPN, YUFP UVHDEF US CHUE, YuFP OE UVSHMPUSH, B KHNETYE CHPCHTBFSFUS TSYFSH ABOUT YENMA Y TBMHYUEOOOSCH PVOINHF DTHZ DTHZB Y OE TBUUFBOKHFUS VPMEE OILZDB.

nBFSH TBUUMSHCHYBMB, YuFP ZPMPU EE DPUETY VSHM CHUEMSCHK, Y RPOSMB, YuFP LFP POBYUBEF OBDETSDH Y DPCHETYE DPCHETY ABOUT CHPTBEEOYE L TsYOY, YuFP KHNETYBS PTSIDBEF RPNPEY TsY CHCHY OE IPUEF VSHFSH NETFCHPK.

"lBL CE, DPYLB, S FEVE RPNPZH? with UBNB EME TSYCHB, - ULBJBMB nBTYS chBUYMSHECHOB; POB ZPCHPTYMB URPLLPKOP Y CHTBHNYFEMSHOP, UMPCHOP OB OBIPYMBUSH CH UCHPEN DPNE, CH RPLPE, Y CH EMB VEUEDH U DEFSHNY, LBL VSHCHBMP CH HER OEDBCHOEK UYUBUFMYCHPK TSYOY. - with PDOB OE RPDSHCHNH FEVS, EUMY V CHEUSH OBTPD RPMAVYM FEVS, DB CHUA OERTBCHDH ABOUT ENME YURTBCHYM, FPZDB VSHCH Y FEVS, Y CHUEI RTBCHEDOP KHNETYI PO LTSYY RPDOSM: CHEDSH UNETF SH-FP Y EUFSH RETCHBS OERTBCHDB!.. b S PDOB YUEN FEVE RPNPZH?

nBFSH DPMZP ZPCHPTYMB UCHPEK DPYUETY UMPCHB TBHNOPZP HFEYEOYS, FPYuOP oBFBIB Y DCHB USHCHOB CH YENME CHOINBFEMSHOP UMHYBMY EE. rPFPN POB ЪBDTENBMB Y KHUOKHMB ABOUT NPZYME.

rPMOPYUOBS ЪBTS CHPKOSH CHЪPYMB CHDBMELE, Y ZHM RKHYEL TBBDBMUS PFFHDB; FBN OBYUBMBUSH VYFCHB. nBTYS chBUYMSHECHOB RTPUOHMBUSH, Y RPUNPFTEMB CH UFPTPOH PZOS ABOUT OEVE, Y RTYUMKHYBMBUSH L YUBUFPNKH DSCHIBOIA RKHYEL. "fFP OBIY YDHF, - RPCHETYMB POB. - rHUFSH ULPTEE RTYIPDSF, RHUFSH PRSFSH VHDEF UPCHEFULBS CHMBUFSH, POB MAVYF OBTPD, POB MAVYF TBVPFKH, POB CHUENKH OBKHUBEF MADEK, POB VEURPLPKOBS; NPTsEF - CHEL RTPKDEF, Y OBTPD OBKHUIFUS, YUFPV NETFCHSHE UFBMY TsICHSHCHNY, Y FPZDB CHJDPIOEF, FPZDB PVTBDHEFUS PUYTPFEMPE UETDGE NBFETY."

NBTYS chBUYMSHECHOB CHETYMB Y RPOINBMB, UFP CHUE FBL Y UVHDEFUS, LBL POB TSEMBMB Y LBL EK VSHMP OEPVIPDYNP DMS HFEYEOYS UCHPEK DKHYY. POB CHYDEMB MEFBAEYE BTPRMBOSHCH, B YI FPTSE FTHDOP VSHMP CHSHCHDHNBFSH Y UDEMBFSH, Y CHUEI KHNETYI NPTsOP CHPTBFIFSH YYENMY L TSYOY ABOUT UPMOEUSCHK UCHEF, EUMY V TBHN MAD EK PVTBFYMUS L OHTSDE NBFETY, TPTsDBAEEK Y IPPTPOSEEK UCHPYI DEFEC Y KHNYTBAEEK PF TBBMHLY U OYNY.

POB UOPCHB RTYRBMB L NPZYMSHOPK NSZLPK YENME, YUFPVSH VMYTSE VSCHFSH L UCHPYN KHNPMLYN USCHOPCHSHSN. th NPMYUBOYE YI VSHMP PUKHTSDEOYEN CHUENH NYTH-ЪMPDEA, KHVYCHYENH YI, Y ZPTEN DMS NBFETY, RPNOSEEK EBRBY YI DEFULPZP FEMB Y GCHEF YI TSYCHSHI ZMB L RPMKhDOA TKHUULYE FBOL Y ChSCHYMYY ABOUT NYFTPZHBOSHECHULHA DPTPZH Y PUFBOPCHYMYUSH CHPЪME RPUBDB ABOUT PUNPFT Y ЪBRTBCHLH; SING FERTSH OE UFTEMSMY CHREDED UEVS, RPFPNH YuFP OENEGLYK ZBTOYPO RPZYYEZP ZPTPDLB KHVETEZUS PF VPS Y ЪBZPDS PFPYEM L UCHPYN CHPKULBN.

pDYO LTBUOPBTNEEG U FBOLB PFPYEM PF NBYOSCH Y RPYEM RPIPDYFSH RP ЪENME, OBD LPFPTPK UEKYUBU UCHEFYMP NYTOPE UPMOG. lTBUOPBTNEEG VSHM HCE OE UFPMSH NPMPD, BY VSHM CH MEFBI, Y BY MAVYM RPUNPFTEFSH, LBL TSYCHEF FTBCHB, Y RTPCHETYFSH - UHEEUFCHHAF MY EEE VBVPYULY Y OBUELPNSHCHE, L LPFPTSCHN BY RTYCH SCHL.

LTBUOPBTNEEG RPYEM PVTBFOP. th ULHYUOP ENKH UFBMP TSYFSH VEЪ NETFCHSHCHI. pDOBLP ON RPYUKHCHUFCHBM, YuFP TsYFSH ENKH FERETSH UFBMP FEN VPMEE OEPVIPDYNP. ohTsOP OE FPMSHLP YUFTEVYFSH OBNETFChP ChTBZB TsYOY MADEK, OHTSOP EEE UKHNEFSH TSYFSH RPUME RPvedsch FPK CHCHUYEK TSYOSHA, LPFPTHA OBN VEENNMCHOP UBCHEEBMY NETFCHSHCHE; Y FPZDB, TBDY YI CHEYUOPK RBNSFY, OBDP YURPMOYFSH CHUE YI OBDETSDSCH ABOUT YENMA, YUFPVSH YI CHPMS PUKHEEUFCHYMBUSH Y UETDGE YI, RETEUFBCH DSCHYBFSH, OE VSHMP PVNBOKHFP. NETFCHSHCHN OELPNH DPCHETYFUS, LTPNE TSYCHSHCHI, - Y OBN OBDP FBL TSYFSH FERTSH, YuFPVSH UNETFSH OBUYI MADEK VSHMB PRTBCHDBOB YUBUFMYCHPK Y UCHPVPDOPK UHDSHVPK OBEZP OBTPDB Y FEN VSHCHUB ABOUT YI ZYVEMSH.

pRHVM.: rMBFPOPCH b. rPCHEUFY Y TBUULBSHCH. n.: iKhD.MYF., 1983.

oBVPT FELUFB: pMShZB uFBTYGSHCHOB

"Recovery of the Dead"

The mother returned to her house. She was a refugee from the Germans, but she could not live anywhere other than her native place, and returned home.

She passed through intermediate fields past German fortifications twice, because the front here was uneven, and she walked along a straight, nearby road. She had no fear and was not afraid of anyone, and her enemies did not harm her. She walked through the fields, sad, bare-haired, with a vague, as if blind, face. And she didn’t care what was in the world now and what was happening in it, and nothing in the world could disturb her or make her happy, because her grief was eternal and her sadness was insatiable - her mother lost all her children dead. She was now so weak and indifferent to the whole world that she walked along the road like a withered blade of grass carried by the wind, and everything she met also remained indifferent to her. And it became even more difficult for her, because she felt that she did not need anyone, and that no one needed her anyway.

This is enough to kill a person, but she did not die; she needed to see her home, where she lived her life, and the place where her children died in battle and execution.

On her way she met Germans, but they did not touch this old woman; It was strange for them to see such a sad old woman, they were horrified by the sight of humanity on her face, and they left her unattended to die on her own. In life there is this vague, alienated light on people’s faces, frightening the beast and the hostile person, and no one can destroy such people, and it is impossible to approach them. Beast and man are more willing to fight with their own kind, but he leaves those unlike him aside, fearing to be frightened by them and to be defeated by an unknown force.

Having gone through the war, the old mother returned home. But her homeland was now empty. A small, poor one-family house, plastered with clay, painted yellow, with a brick chimney that looked like a man’s head in thought, had long since burned out from the German fire and left behind embers already overgrown with the grass of the grave. And all the neighboring residential areas, this entire old city also died, and it became light and sad all around, and you could see far away across the silent land. A little time will pass, and the place where people live will be overgrown with free grass, the winds will blow it out, the rain streams will level it, and then there will be no trace of man left, and all the torment of his existence on earth will be no one to understand and inherit as good and teaching for the future, because no one will survive. And the mother sighed from this last thought and from the pain in her heart for her unmemorable dying life. But her heart was kind, and out of love for the dead, she wanted to live for all the dead in order to fulfill their will, which they took with them to the grave.

She sat down in the middle of the cooled fire and began to sort through the ashes of her home with her hands. She knew her fate, that it was time for her to die, but her soul did not resign herself to this fate, because if she dies, then where will the memory of her children be preserved and who will save them in their love when her heart also stops breathing?

The mother did not know this, and she thought alone. A neighbor, Evdokia Petrovna, approached her, a young woman, pretty and plump before, but now weakened, quiet and indifferent; Her two young children were killed by a bomb when she left the city with them, and her husband went missing at earthworks, and she returned back to bury the children and live out her time in the dead place.

“Hello, Maria Vasilievna,” said Evdokia Petrovna.

It’s you, Dunya,” Maria Vasilievna told her. - Come with me, let’s talk to you. Search my head, I haven't washed for a long time.

Dunya humbly sat down next to her: Maria Vasilyevna put her head on her lap, and the neighbor began to search in her head. It was now easier for both of them to do this activity; one worked diligently, and the other clung to her and dozed off in peace from the proximity of a familiar person.

Are all yours dead? - asked Maria Vasilievna.

That's it, why not! - Dunya answered. - And all of yours?

That's it, no one is there. - said Maria Vasilievna.

You and I have no one equally,” said Dunya, satisfied that her grief is not the greatest in the world: other people have the same.

I will have more grief than yours: I have lived as a widow before, -

Maria Vasilievna spoke. - And two of my sons lay down here near the settlement.

They entered the work battalion when the Germans left Petropavlovka on the Mitrofanevsky tract. And my daughter took me from here wherever my eyes looked, she loved me, she was my daughter, then she left me, she fell in love with others, she fell in love with everyone, she took pity on one - she was a kind girl, she is my daughter, - she leaned towards him, he was sick, he was wounded, he became as if lifeless, and she was also killed then, killed from above from an airplane. And I came back, what do I care! What do I care now! I don't care!

I'm like dead now

What should you do: live like you’re dead, I live like that too, said Dunya. - Mine are lying, and yours are lying. I know where yours are lying - they are where they dragged everyone and buried them, I was here, I saw it with my own eyes. First they counted all the dead dead, drew up a paper, put their own separately, and dragged ours away further away. Then they stripped us all naked and wrote down all the profits from our things on paper. They took such care for a long time, and then they began to bury them.

Who dug the grave? - Maria Vasilievna was worried. -Did you dig deep? After all, they buried the naked, chilly ones; a deep grave would have been warmer!

No, how deep it is! - Dunya said. - A shell hole, that’s your grave. They piled more in there, but there wasn’t enough room for others. Then they drove a tank through the grave over the dead, the dead calmed down, the place became empty, and they also put whoever was left there. They have no desire to dig, they save their strength. And they threw a little earth on top, the dead are lying there, getting cold now;

Only the dead can endure such torment - lying naked in the cold for centuries

And were mine also mutilated by the tank, or were they placed on top whole? -

asked Maria Vasilievna.

Yours? - Dunya responded. - Yes, I didn’t notice that. There, behind the suburb, right next to the road, they’re all lying, if you go, you’ll see. I tied a cross for them from two branches and put it up, but it was of no use: the cross would fall over, even if you made it iron, and people would forget the dead. Maria Vasilievna got up from Dunya’s knees, put her head to herself and began to look in her hair. . And the work made her feel better;

manual work heals a sick, yearning soul.

Then, when it was already getting light, Maria Vasilyevna got up; she was an old woman, she was tired now; She said goodbye to Dunya and went into the darkness, where her children lay - two sons in the near land and a daughter in the distance.

Maria Vasilievna went out to the suburb, which was adjacent to the city. Gardeners and market gardeners used to live in wooden houses in the suburb; they fed from the lands adjacent to their homes, and thus existed here from time immemorial. Nowadays there is nothing left here, and the earth above is baked from the fire, and the inhabitants either die, or go into wandering, or they are captured and taken away to work and death.

From the settlement the Mitrofanevsky tract went into the plain. In former times, willows grew along the side of the road, but now the war had gnawed them down to the very stumps, and now the deserted road was boring, as if the end of the world was already close and few people came here.

Maria Vasilievna came to the grave site, where there was a cross made of two mournful, trembling branches tied across. The mother sat down at this cross;

beneath him lay her naked children, killed, abused and thrown into the dust by the hands of others.

Evening came and turned into night. The autumn stars lit up in the sky, as if having cried, surprised and kind eyes opened there, motionlessly peering into the dark earth, so sorrowful and alluring that out of pity and painful attachment no one can take their eyes off it.

If only you were alive, - the mother whispered into the ground to her dead sons, -

If only you were alive, how much work you have done, how much fate you have experienced! And now, well, now you’re dead, where is your life that you didn’t live, who will live it for you?.. How old was Matvey? He was twenty-third, and Vasily was twenty-eighth. And my daughter was eighteen, now she would have turned nineteen, yesterday she was the birthday girl. I spent so much of my heart on you, how much of my blood wasted, but that means it was not enough, my heart and my blood alone was not enough, since you died, since I I didn’t keep my children alive and didn’t save them from death. Well, they are my children, they didn’t ask to live in the world.

And I gave birth to them - I didn’t think; I gave birth to them, let them live on their own. But it’s obvious that it’s impossible to live on earth yet, nothing is ready for the children here: they only cooked, but they couldn’t manage it!.. They can’t live here, and they had nowhere else, so what can we, mothers, do? gave birth to children. How else could it be? Living alone is probably not worth it. She touched the grave soil and lay down with her face on it. It was quiet in the ground, nothing could be heard.

“Yat,” the mother whispered, “no one will move,” it was difficult to die, and they were exhausted. Let them sleep, I'll wait - I can't live without children, I don't want to live without the dead. Maria Vasilievna took her face off the ground; she thought that her daughter Natasha called her; she called her without saying a word, as if she had said something with one weak breath. The mother looked around, wanting to see where her daughter was calling to her, where her meek voice sounded from - from a quiet field, from the depths of the earth or from the heights of the sky, from that clear star. Where is she now, her dead daughter? Or is she nowhere else and the mother only imagines Natasha’s voice, which sounds like a memory in her own heart?

Maria Vasilievna listened again, and again from the silence of the world her daughter’s calling voice sounded to her, so distant that it was like silence, and yet pure and clear in meaning, speaking of hope and joy, that everything that had not come true would come true , and the dead will return to live on earth and the separated will embrace each other and will never part again.

“How, daughter, can I help you? I’m barely alive myself,” said Maria Vasilievna; she spoke calmly and intelligibly, as if she were in her home, at peace, and was having a conversation with the children, as happened in her recent happy life. - I alone will not raise you, daughter; if all the people loved you and corrected all the untruths on earth, then he would raise you and all those who died righteously to life: after all, death is the first untruth!.. And I How can I help you alone? I’ll just die of grief and then I’ll be with you!”

The mother spoke words of reasonable consolation to her daughter for a long time, as if Natasha and the two sons in the land were listening to her attentively. Then she dozed off and fell asleep on the grave.

The midnight dawn of war rose in the distance, and the roar of cannons came from there; there the battle began. Maria Vasilievna woke up and looked towards the fire in the sky, and listened to the rapid breathing of the guns. “It’s our people coming,”

she believed. - Let them come soon, let there be Soviet power again, it loves the people, it loves work, it teaches people everything, it is restless;

maybe a century will pass, and the people will learn to make the dead become alive, and then they will sigh, then the orphaned heart of the mother will rejoice.”

Maria Vasilievna believed and understood that everything would come true as she wished and as she needed to console her soul. She saw flying airplanes, but they were also difficult to invent and make, and all the dead could be returned from the earth to life in the sunlight if people’s minds turned to the need of a mother who gives birth and buries her children and dies from separation from them.

She again fell to the soft earth of the grave to be closer to her silent sons. And their silence was a condemnation to the whole world-villain who killed them, and grief for the mother, who remembers the smell of their childish body and the color of their living eyes. By noon, Russian tanks reached the Mitrofanevskaya road and stopped near the village for inspection and refueling; Now they did not shoot in front of themselves, because the German garrison of the lost town was protected from the battle and retreated to their troops ahead of time.

One Red Army soldier from the tank moved away from the car and began to walk along the ground, over which the peaceful sun was now shining. The Red Army soldier was no longer so young, he was old, and he loved to see how the grass lived and check -

whether the butterflies and insects to which he is accustomed still exist.

Near a cross connected from two branches, the Red Army soldier saw an old woman with her face pressed to the ground. He leaned towards her and listened to her breathing, and then turned the woman’s body on its back and, for good measure, pressed his ear to her chest. “Her heart is gone,” the Red Army soldier realized and covered his calm face with the deceased clean canvas, which he had with him as a spare footcloth.

She really had nothing to live with: look how her body was consumed by hunger and grief - the bone glows outward through the skin.”

And bye,” the Red Army soldier said aloud at parting. - No matter whose mother you are, I, too, remained an orphan without you.

He stood a little longer, in the languor of his separation from someone else's mother.

It’s dark for you now, and you’ve gone far from us. What can we do? Now we have no time to grieve for you, we must first put down the enemy. And then the whole world must come to understanding, otherwise it will be impossible, otherwise everything will be of no use!..

The Red Army soldier went back. And he became bored with living without the dead. However, he felt that it was now all the more necessary for him to live. It is necessary not only to completely destroy the enemy of human life, we must also be able to live after the victory with that higher life that the dead silently bequeathed to us; and then, for the sake of their eternal memory, it is necessary to fulfill all their hopes on earth, so that their will comes true and their heart, having stopped breathing, is not deceived. The dead have no one to trust except the living - and we need to live this way now, so that the death of our people is justified by the happy and free fate of our people, and thus their death is exacted.

Platonov Andrey - Recovery of the dead, read the text

See also Andrey Platonov - Prose (stories, poems, novels...):

Volchek
There was a courtyard on the edge of the city. And in the yard there are two houses - outbuildings. On the street in...

Oxen
Behind the Krindachevsky mines there is a rich village, not a village, but a grain farm...

I call from the abyss.

Words of the Dead


The mother returned to her house. She was a refugee from the Germans, but she could not live anywhere other than her native place, and returned home. She passed through intermediate fields past German fortifications twice, because the front here was uneven, and she walked along a straight, nearby road. She had no fear and was not afraid of anyone, and her enemies did not harm her. She walked through the fields, sad, bare-haired, with a vague, as if blind, face. And she didn’t care what was in the world now and what was happening in it, and nothing in the world could disturb her or make her happy, because her grief was eternal and her sadness was insatiable - her mother lost all her children dead. She was now so weak and indifferent to the whole world that she walked along the road like a withered blade of grass carried by the wind, and everything she met also remained indifferent to her. And it became even more difficult for her, because she felt that she did not need anyone, and that no one needed her anyway. This is enough to kill a person, but she did not die; she needed to see her home, where she lived her life, and the place where her children died in battle and execution.

On her way she met Germans, but they did not touch this old woman; It was strange for them to see such a sad old woman, they were horrified by the sight of humanity on her face, and they left her unattended to die on her own. In life there is this vague, alienated light on people’s faces, frightening the beast and the hostile person, and no one can destroy such people, and it is impossible to approach them.

Current page: 1 (book has 1 pages in total)

Andrey Platonov
Recovery of the dead

From the abyss I call again the dead

The mother returned to her house. She was a refugee from the Germans, but she could not live anywhere other than her native place, and returned home.

She passed through intermediate fields past German fortifications twice, because the front here was uneven, and she walked along a straight, nearby road. She had no fear and was not afraid of anyone, and her enemies did not harm her. She walked through the fields, sad, bare-haired, with a vague, as if blind, face. And she didn’t care what was in the world now and what was happening in it, and nothing in the world could disturb her or make her happy, because her grief was eternal and her sadness was insatiable - her mother lost all her children dead. She was now so weak and indifferent to the whole world that she walked along the road like a withered blade of grass carried by the wind, and everything she met also remained indifferent to her. And it became even more difficult for her, because she felt that she did not need anyone, and that no one needed her anyway. This is enough to kill a person, but she did not die; she needed to see her home, where she lived her life, and the place where her children died in battle and execution.

On her way she met Germans, but they did not touch this old woman; It was strange for them to see such a sad old woman, they were horrified by the sight of humanity on her face, and they left her unattended to die on her own. In life there is this vague, alienated light on people’s faces, frightening the beast and the hostile person, and no one can destroy such people, and it is impossible to approach them. Beast and man are more willing to fight with their own kind, but he leaves those unlike him aside, fearing to be frightened by them and to be defeated by an unknown force.

Having gone through the war, the old mother returned home. But her homeland was now empty. A small, poor one-family house, plastered with clay, painted yellow, with a brick chimney that looked like a man’s head in thought, had long since burned out from the German fire and left behind embers already overgrown with the grass of the grave. And all the neighboring residential areas, this entire old city also died, and it became light and sad all around, and you could see far away across the silent land. A little time will pass, and the place where people live will be overgrown with free grass, the winds will blow it out, the rain streams will level it, and then there will be no trace of man left, and all the torment of his existence on earth will be no one to understand and inherit as good and teaching for the future, because no one will survive. And the mother sighed from this last thought and from the pain in her heart for her unmemorable dying life. But her heart was kind, and out of love for the dead, she wanted to live for all the dead in order to fulfill their will, which they took with them to the grave.

She sat down in the middle

end of introductory fragment

Andrey Platonov


Recovery of the dead

From the abyss I call again the dead

The mother returned to her house. She was a refugee from the Germans, but she could not live anywhere other than her native place, and returned home.

She passed through intermediate fields past German fortifications twice, because the front here was uneven, and she walked along a straight, nearby road. She had no fear and was not afraid of anyone, and her enemies did not harm her. She walked through the fields, sad, bare-haired, with a vague, as if blind, face. And she didn’t care what was in the world now and what was happening in it, and nothing in the world could disturb her or make her happy, because her grief was eternal and her sadness was insatiable - her mother lost all her children dead. She was now so weak and indifferent to the whole world that she walked along the road like a withered blade of grass carried by the wind, and everything she met also remained indifferent to her. And it became even more difficult for her, because she felt that she did not need anyone, and that no one needed her anyway. This is enough to kill a person, but she did not die; she needed to see her home, where she lived her life, and the place where her children died in battle and execution.

On her way she met Germans, but they did not touch this old woman; It was strange for them to see such a sad old woman, they were horrified by the sight of humanity on her face, and they left her unattended to die on her own. In life there is this vague, alienated light on people’s faces, frightening the beast and the hostile person, and no one can destroy such people, and it is impossible to approach them. Beast and man are more willing to fight with their own kind, but he leaves those unlike him aside, fearing to be frightened by them and to be defeated by an unknown force.

Having gone through the war, the old mother returned home. But her homeland was now empty. A small, poor one-family house, plastered with clay, painted yellow, with a brick chimney that looked like a man’s head in thought, had long since burned out from the German fire and left behind embers already overgrown with the grass of the grave. And all the neighboring residential areas, this entire old city also died, and it became light and sad all around, and you could see far away across the silent land. A little time will pass, and the place where people live will be overgrown with free grass, the winds will blow it out, the rain streams will level it, and then there will be no trace of man left, and all the torment of his existence on earth will be no one to understand and inherit as good and teaching for the future, because no one will survive. And the mother sighed from this last thought and from the pain in her heart for her unmemorable dying life. But her heart was kind, and out of love for the dead, she wanted to live for all the dead in order to fulfill their will, which they took with them to the grave.

She sat down in the middle of the cooled fire and began to sort through the ashes of her home with her hands. She knew her fate, that it was time for her to die, but her soul did not resign herself to this fate, because if she dies, then where will the memory of her children be preserved and who will save them in their love when her heart also stops breathing?

The mother did not know this, and she thought alone. A neighbor, Evdokia Petrovna, approached her, a young woman, pretty and plump before, but now weakened, quiet and indifferent; Her two young children were killed by a bomb when she left the city with them, and her husband went missing at earthworks, and she returned back to bury the children and live out her time in the dead place.

“Hello, Maria Vasilievna,” said Evdokia Petrovna.

It’s you, Dunya,” Maria Vasilievna told her. - Come with me, let’s talk to you. Search my head, I haven't washed for a long time.

Dunya humbly sat down next to her: Maria Vasilyevna put her head on her lap, and the neighbor began to search in her head. It was now easier for both of them to do this activity; one worked diligently, and the other clung to her and dozed off in peace from the proximity of a familiar person.

Are all yours dead? - asked Maria Vasilievna.

That's it, why not! - Dunya answered. - And all of yours?

That's it, no one is there. - said Maria Vasilievna.

You and I have no one equally,” said Dunya, satisfied that her grief is not the greatest in the world: other people have the same.

“I’ll have more grief than yours: I’ve lived as a widow before,” said Maria Vasilievna. - And two of my sons lay down here near the settlement. They entered the work battalion when the Germans left Petropavlovka on the Mitrofanevsky tract. And my daughter took me from here wherever my eyes looked, she loved me, she was my daughter, then she left me, she fell in love with others, she fell in love with everyone, she took pity on one - she was a kind girl, she is my daughter, - she leaned towards him, he was sick, he was wounded, he became as if lifeless, and she was also killed then, killed from above from an airplane. And I came back, what do I care! What do I care now! I don't care! I'm like dead now

What should you do: live like you’re dead, I live like that too, said Dunya. - Mine are lying, and yours are lying. I know where yours are lying - they are where they dragged everyone and buried them, I was here, I saw it with my own eyes. First they counted all the dead people killed, they drew up a paper, put our people separately, and dragged our people away further away. Then they stripped us all naked and wrote down all the profits from our things on paper. They took such care for a long time, and then they began to bury them.

Who dug the grave? - Maria Vasilievna was worried. -Did you dig deep? After all, they buried the naked, chilly ones; a deep grave would have been warmer!

No, how deep it is! - Dunya said. - A shell hole, that’s your grave. They piled more in there, but there wasn’t enough room for others. Then they drove a tank through the grave over the dead, the dead calmed down, the place became empty, and they also put whoever was left there. They have no desire to dig, they save their strength. And they threw a little earth on top, the dead are lying there, getting cold now; Only the dead can endure such torment - lying naked in the cold for centuries

And were mine also mutilated by the tank, or were they placed on top whole? - asked Maria Vasilievna.

Yours? - Dunya responded. - Yes, I didn’t notice that. There, behind the suburb, right next to the road, they’re all lying, if you go, you’ll see. I tied a cross for them from two branches and put it up, but it was of no use: the cross would fall over, even if you made it iron, and people would forget the dead. Maria Vasilievna got up from Dunya’s knees, put her head to herself and began to look in her hair. . And the work made her feel better; manual work heals a sick, yearning soul.

Then, when it was already getting light, Maria Vasilyevna got up; she was an old woman, she was tired now; She said goodbye to Dunya and went into the darkness, where her children lay - two sons in the near land and a daughter in the distance.

Maria Vasilievna went out to the suburb, which was adjacent to the city. Gardeners and market gardeners used to live in wooden houses in the suburb; they fed from the lands adjacent to their homes, and thus existed here from time immemorial. Nowadays there is nothing left here, and the earth above is baked from the fire, and the inhabitants either die, or go into wandering, or they are captured and taken away to work and death.

From the settlement the Mitrofanevsky tract went into the plain. In former times, willows grew along the side of the road, but now the war had gnawed them down to the very stumps, and now the deserted road was boring, as if the end of the world was already close and few people came here.

Maria Vasilievna came to the grave site, where there was a cross made of two mournful, trembling branches tied across. The mother sat down at this cross; beneath him lay her naked children, killed, abused and thrown into the dust by the hands of others.

Evening came and turned into night. The autumn stars lit up in the sky, as if having cried, surprised and kind eyes opened there, motionlessly peering into the dark earth, so sorrowful and alluring that out of pity and painful attachment no one can take their eyes off it.

If only you were alive, - the mother whispered into the ground to her dead sons, - if only you were alive, how much work you have done, how much fate you have experienced! And now, well, now you’re dead, where is your life that you didn’t live, who will live it for you?.. How old was Matvey? He was twenty-third, and Vasily was twenty-eighth. And my daughter was eighteen, now she would have turned nineteen, yesterday she was the birthday girl. I spent so much of my heart on you, how much of my blood wasted, but that means it was not enough, my heart and my blood alone was not enough, since you died, since I I didn’t keep my children alive and didn’t save them from death. Well, they are my children, they didn’t ask to live in the world. And I gave birth to them - I didn’t think; I gave birth to them, let them live on their own. But it’s obvious that it’s impossible to live on earth yet, nothing is ready for the children here: they only cooked, but they couldn’t manage it!.. They can’t live here, and they had nowhere else, so what can we, mothers, do? gave birth to children. How else could it be? Living alone is probably not worth it. She touched the grave soil and lay down with her face on it. It was quiet in the ground, nothing could be heard.