Как назвать малыша японские и английские имена. Тайны и загадки японских женских имен

  • 04.03.2020

Не хотите ошибиться с выбором имени?
Разделились мнения по именам
Нет вариантов особо, ничего не цепляет, нет того щелкчка что это оно
Что-бы имя было не сильно распостраненное
По звучанию и характеру ребенок был не мямлей

Хорошо! Давайте выбирать подходящее имя для ребенка

Правильно подобранное имя оказывает на характер, ауру и судьбу человека сильное позитивное влияние. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя?

Несмотря на то, что в культуре существуют поэтические интерпретации, что означают женские имена, в реальности влияние имени на каждую девочку индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Попытки использовать астрологию уже неприменимы, астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок , святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

Списки популярных , счастливых, красивых, мелодичных женских имен — по сути обобщения, и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка.

Красивые и современные японские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике - положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа характера, энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не дает полноценное воздействия, это лишь малая часть влияния. Например Ай (любовь) это не значит что девушка будет счастлива в семейной жизни, а носители других имен несчастны. Имя может ослабить здоровье, перекрыть ей сердечный центр и она не сможет отдавать и принимать любовь. Другой девочке наоборот будет помогать решать задачи по любви или семье, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьей девочке может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день. И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики. И одно и тоже имя. А судьбы разные.

Самые популярные японские имена для девочек это тоже заблуждение. 95% девочек называют именами не облегчающими судьбу. Ориентироваться можно только на врожденный характер ребенка, духовное видение и мудрость специалиста. И опыт, опыт и еще раз опыт понимания — что происходит.

Тайна женского имени , как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени. И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлен перечень японских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, .

Список женских японских имен по алфавиту:

Азуми — безопасное место жительства
Азэми — цветок чертополоха
Ай — любовь
Айяно — цвета шелка
Акеми — яркая красота
Аки — осень, яркая
Акико — осенний ребенок или умный ребенок
Акира — яркий, ясный, рассвет
Акэйн — блестящая, красная
Амэтерэзу — яркая по небесам
Амайя — вечерний дождь
Аои — синяя
Аризу — благородный вид
Асука — аромат
Асэми — утренняя красота
Атсуко — трудолюбивый, теплый ребенок
Ая — красочный или сотканный шелк
Аяка — красочный цветок, ароматное лето
Аяко — академический ребенок
Аям — радужная оболочка

Банко — литературный ребенок

Джанко — чистый ребенок
Джун — послушная

Жина — серебристая

Изуми — фонтан
Изэнэми — женщина, которая приглашает
Иоко — океанский ребенок, уверенный ребенок
Иоши — ароматная ветвь, хороший залив
Иошико — ароматный, хороший, благородный ребенок
Иошши — хорошая

Кам — черепаха (символ длинной жизни)
Каяо — красивое поколение, поколение увеличения
Кеико — счастливый, почтительный ребенок
Кей — почтительная
Кику — хризантема
Кими — сокращение для имен, начинающихся с «Кими»
Кимико — красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок
Кин — золотая
Киоко — ребенок столицы
Котоун — звук арфы
Кохэку — янтарная
Кумико — красивый, долговечный ребенок
Кэед — клен
Кэзу — ветвь, благословенная, гармоничная
Кэзуко — гармоничный ребенок
Кэзуми — гармоничная красота
Кэмеио — черепаха (символ длинной жизни)
Кэмеко — черепаха (символ длинной жизни)
Кэори — аромат
Кэору — аромат
Кэтсуми — победная красота

Мари — любимая
Мегуми — благословенная
Мива — красивая гармония, три кольца
Мидори — зеленая
Мизуки — красивая луна
Мизэки — цветок красоты
Мииоко — красивый ребенок поколения, третий ребенок поколения
Мика — первый звук
Мики — красивое дерево, три дерева
Мико — красивый ребенок благословения
Минори — красивая гавань, деревня красивых областей
Минэко — красивый ребенок
Митсуко — полный ребенок (благословений), яркий ребенок
Михо — красивый залив
Мичи — тропа
Мичико — ребенок на правильном пути, тысяча красот ребенка
Миюки — красивое счастье
Мияко — красивый ребенок в марте
Моммо — персик
Момо — сотня благословений, сотня рек
Момоко — ребенок персика
Морико — лесной ребенок
Мэдока — спокойная
Мэзуми — увеличеная красоты, истинная чистота
Мэзэко — исправьте, управляйте ребенком
Мэзэми — правильная, изящная красота
Мэй — танец
Мэйко — танец ребенка
Мэйуми — истинный поклон, истинная поглощенная красота
Мэки — истинный отчет, дерево
Мэна — истинная
Мэнэми — красота любви
Мэрико — истинная причина ребенок
Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»

Нана — семь
Наоки — честное дерево
Наоми — прежде всего красота
Нобуко — преданный ребенок
Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
Норико — ребенок принципов
Нэо — честная
Нэоко — честный ребенок
Нэтсуко — летний ребенок
Нэтсуми — летняя красота

Ран — кувшинка
Реико — красивый, учтивый ребенок
Рей — вежливая
Рен — кувшинка
Рика — оцененный аромат
Рико — ребенок жасмина
Риоко — хороший ребенок

Сакэ — мыс
Сетсуко — умеренный ребенок
Сора — небо
Сузу — звонок
Сузуму — прогрессирующая
Сузьюм — воробей
Сумико — ясный, думающий ребенок, чистый ребенок
Сэйери — небольшая лилия
Сэкера — вишневый расцвет
Сэкико — цветущий ребенок, более ранний ребенок
Сэнго — коралл
Сэчико — счастливый ребенок

Теруко — яркий ребенок
Томико — хранивший красоту ребенок
Томоко — дружественный, мудрый ребенок
Тоши — аварийная
Тошико — ребенок многих лет, бесценный ребенок
Тсукико — лунный ребенок
Тэкэко — высокий, благородный ребенок
Тэкэра — сокровище
Тэмико — ребенок изобилия

Узэджи — кролик
Умеко — ребенок расцвета сливы
Уме-эльв — расцвет сливы

Фуджи — глициния
Фумико — ребенок, хранивший красоты

Хана — фаворит или цветок
Хидеко — роскошный ребенок
Хизэко — долговечный ребенок
Хикэри — свет или сияющая
Хикэру — свет или яркая
Хиро — широко распространенная
Хироко — щедрый ребенок
Хироми — широко распространенная красота
Хитоми — имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами
Хотэру — светлячок, ошибка молнии
Хоши — звезда
Хэнэко — лоботряс
Хэрука — далеко
Хэруки — дерево весенней поры
Хэруко — ребенок весенней поры
Хэруми — красота весенней поры

Чи — мудрость, тысяча благословений
Чиио — тысяча поколений
Чииоко — ребенок тысячи поколений
Чика — мудрость
Чико — мудрый ребенок, тысяча благословений ребенка
Чикэко — ребенок мудрости
Чинэтсу — тысяча лет
Чихэру — одна тысяча весен
Чиэса — утро, повторенное тысячу раз
Чо — бабочка

Шайори — закладка, гид
Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
Шиджеко — обильный ребенок
Шизука — тихая
Шизуко — успокойте ребенка
Шика — нежный олень
Шинджу — жемчужина

Эико — долговечный ребенок, роскошный ребенок
Эйка — песня любви
Эйко — любимый ребенок, ребенок любви
Эйми — красота любви
Эйуми — прогулка
Эми — улыбка
Эмико — улыбающийся ребенок
Эри — счастливый приз
Этсуко — радостный ребенок

Юка — ароматный, дружественный расцвет
Юки — счастье, снег
Юкико — ребенок снега или счастливый ребенок
Юко — полезный, превосходящий ребенок
Юми — поклон, полезная красота
Юмико — красивый, полезный ребенок
Юри — лилия
Юрико — ребенок лилии, дорогой ребенок

Яиои — весна
Ясу — спокойная
Ясуко — честный ребенок, мирный ребенок

Cудьба это характер. Характер корректируется в том числе через мысли. Самая главная мысль это имя. Имя закладывает изменения в характер. Затем характер меняет судьбу и будущее. Поскольку все люди разные, то любые обобщения игнорирующие индивидуальность человека – некорректны.

Как выбрать красивое, современное и подходящее имя ребенку?


Ждете дочь, не можете выбрать имя?
Скоро в вашей семье появится сын, хотите узнать как правильно подобрать имя?
Хотите выбрать правильное имя своему первенцу, которого ждете через пару месяцев?
У вас уже есть чудесный ребенок, скоро родится второй и вы в ступоре?
Вы в ожидании появления на свет вашей принцессы. И хотите подобрать имя, чтобы удачно влияло на её жизнь?

Ждёте ребенка, думаете над именем но ничего не впечатляет?
Определились с именем и хотите узнать, подойдет ли оно для малыша?
Узнали что имя очень влияет на судьбу человека и задались вопросом какие имя дать своему малышу?
Уже выбрали имя дочке, хотите проверить правильность выбора?
В ожидании третьего малыша и хотите подобрать самое подходящее имя для своего мальчика?
Сейчас беременны и хотите проверить, как повлияет имя на жизнь первого ребенка?

Узнайте прямо сейчас подходящее имя для ребенка! Имя синхроничное ребенку, роду, предназначению.

Японские имена и их значения…

Японское имя (яп. 人名 дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения.

Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.

В Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. В то же время в западных языках (часто и в русском) японские имена записываются в обратном порядке имя — фамилия — согласно европейской традиции.

Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны и чаще всего восходят к топонимам. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. Чтения японских имён собственных — один из самых сложных элементов японского языка.

По таблицам ниже можно проследить, каким образом менялись пристрастия при выборе имён за последние почти 100 лет:

Популярные имена для мальчиков

Год/Место 1 2 3 4 5

1915 Kiyoshi Saburou Shigeru Masao Tadashi

1925 Kiyoshi Shigeru Isamu Saburou Hiroshi

1935 Hiroshi Kiyoshi Isamu Minoru Susumu

1945 Masaru Isamu Susumu Kiyoshi Katsutoshi

1955 Takashi Makoto Shigeru Osamu Yutaka

1965 Makoto Hiroshi Osamu Naoki Tetsuya

1975 Makoto Daisuke Manabu Tsuyoshi Naoki

1985 Daisuke Takuya Naoki Kenta Kazuya

1995 Takuya Kenta Shouta Tsubasa Daiki

2000 Shou Shouta Daiki Yuuto Takumi

Популярные имена для девочек

Год/Место 1 2 3 4 5

1915 Chiyo Chiyoko Fumiko Shizuko Kiyo

1925 Sachiko Fumiko Miyoko Hirsako Yoshiko

1935 Kazuko Sachiko Setsuko Hiroko Hisako

1945 Kazuko Sachiko Youko Setsuko Hiroko

1955 Youko Keiko Kyouko Sachiko Kazuko

1965 Akemi Mayumi Yumiko Keiko Kumiko

1975 Kumiko Yuuko Mayumi Tomoko Youko

1985 Ai Mai Mami Megumi Kaori

1995 Misaki Ai Haruka Kana Mai

2000 Sakura Yuuka Misaki Natsuki Nanami

Ai — Ж — Любовь

Aiko — Ж — Любимый ребёнок

Akako — Ж — Красная

Akane — Ж — Сверкающая красная

Akemi — Ж — Ослепительно красивая

Akeno — М — Ясное утро

Aki — Ж — Рожденная осенью

Akiko — Ж — Осенний ребенок

Akina — Ж — Весенний цветок

Akio — М — Красавец

Akira — М — Смышленый, сообразительный

Akiyama — М — Осень, гора

Amaya — Ж — Ночной дождь

Ami — Ж — Друг

Amida — М — Имя Будды

Anda — Ж — Встреченная в поле

Aneko — Ж — Старшая сестра

Anzu — Ж — Абрикос

Arata — M — Неопытный

Arisu — Ж — Яп. форма имени Алиса

Asuka — Ж — Аромат завтрашнего дня

Ayame — Ж — Ирис

Azarni — Ж — Цветок чертополоха

Benjiro — М — Наслаждающийся миром

Botan — М — Пион

Chika — Ж — Мудрость

Chikako — Ж — Дитя мудрости

Chinatsu — Ж — Тысяча лет

Chiyo — Ж — Вечность

Chizu — Ж — Тысяча аистов (подразумевается долголетие)

Cho — Ж — Бабочка

Dai — М/Ж — Великий/ая

Daichi — М — Великий первый сын

Daiki — М — Великое дерево

Daisuke — М — Великая помощь

Etsu — Ж — Восхитительная, обаятельная

Etsuko — Ж — Восхитительный ребенок

Fudo — М — Бог огня и мудрости

Fujita — М/Ж — Поле, луг

Gin — Ж — Серебристая

Goro — М — Пятый сын

Hana — Ж — Цветок

Hanako — Ж — Цветочный ребенок

Haru — М — Рожденный весной

Haruka — Ж — Далекая

Haruko — Ж — Весенняя

Hachiro — М — Восьмой сын

Hideaki — М — Блистательный, превосходный

Hikaru — М/Ж — Светлый, сияющий

Hide — Ж — Плодовитая

Hiroko — Ж — Великодушная

Hiroshi — М — Щедрый

Hitomi — Ж — Вдвойне красивая

Hoshi — Ж — Звезда

Hotaka — М — Название горы в Японии

Hotaru — Ж — Светлячок

Ichiro — М — Первый сын

Ima — Ж — Подарок

Isami — М — Храбрость

Ishi — Ж — Камень

Izanami — Ж — Влекущая к себе

Izumi — Ж — Фонтан

Jiro — М — Второй сын

Joben — М — Любящий чистоту

Jomei — М — Несущий свет

Junko — Ж — Чистый ребенок

Juro — М — Десятый сын

Kado — М — Ворота

Kaede — Ж — Лист клена

Kagami — Ж — Зеркало

Kameko — Ж — Дитя черепахи (символ долголетия)

Kanaye — М — Усердный

Kano — М — Бог воды

Kasumi — Ж — Туман

Katashi — М — Твердость

Katsu — М — Победа

Katsuo — М — Победный ребенок

Katsuro — М — Победоносный сын

Kazuki — М — Радостный мир

Kazuko — Ж — Веселый ребенок

Kazuo — М — Милый сын

Kei — Ж — Почтительная

Keiko — Ж — Обожаемая

Keitaro — М — Благословенный

Ken — М — Здоровяк

Ken`ichi — М — Сильный первый сын

Kenji — М — Сильный второй сын

Kenshin — М — Сердце меча

Kenta — М — Здоровый и смелый

Kichi — Ж — Удачливая

Kichiro — М — Удачливый сын

Kiku — Ж — Хризантема

Kimiko — Ж — Дитя благородной крови

Kin — М — Золотой

Kioko — Ж — Счастливый ребенок

Kisho — М — Имеющий голову на плечах

Kita — Ж — Север

Kiyoko — Ж — Чистота

Kiyoshi — М — Тихий

Kohaku — М/Ж — Янтарь

Kohana — Ж — Маленький цветок

Koko — Ж — Аист

Koto — Ж — Яп. музыкальный инструмент «кото»

Kotone — Ж — Звук кото

Kumiko — Ж — Вечно прекрасная

Kuri — Ж — Каштан

Kuro — М — Девятый сын

Kyo — М — Согласие (или рыжый)

Kyoko — Ж — Зеркало

Leiko — Ж — Высокомерная

Machi — Ж — Десять тысяч лет

Machiko — Ж — Удачливый ребенок

Maeko — Ж — Честный ребенок

Maemi — Ж — Искренняя улыбка

Mai — Ж — Яркая

Makoto — М — Искренний

Mamiko — Ж — Ребенок Mami

Mamoru — М — Земля

Manami — Ж — Красота любви

Mariko — Ж — Ребенок истины

Marise — М/Ж — Бесконечный/ая

Masa — М/Ж — Прямолинейный (человек)

Masakazu — М — Первый сын Masa

Mashiro — М — Широкий

Matsu — Ж — Сосна

Mayako — Ж — Ребенок Maya

Mayoko — Ж — Ребенок Mayo

Mayuko — Ж — Ребенок Mayu

Michi — Ж — Справедливая

Michie — Ж — Изящно свисающий цветок

Michiko — Ж — Красивая и мудрая

Michio — М — Человек с силой трех тысяч

Midori — Ж — Зеленая

Mihoko — Ж — Ребенок Miho

Mika — Ж — Новая луна

Miki — М/Ж — Стебелек

Mikio — М — Три сплетенных дерева

Mina — Ж — Юг

Minako — Ж — Красивый ребенок

Mine — Ж — Храбрая защитница

Minoru — М — Семя

Misaki — Ж — Расцвет красоты

Mitsuko — Ж — Дитя света

Miya — Ж — Три стрелы

Miyako — Ж — Красивый ребенок марта

Mizuki — Ж — Прекрасная луна

Momoko — Ж — Дитя-персик

Montaro — М — Большой парень

Moriko — Ж — Дитя леса

Morio — М — Лесной мальчик

Mura — Ж — Деревенская

Mutsuko — Ж — Ребенок Mutsu

Nahoko — Ж — Ребенок Naho

Nami — Ж — Волна

Namiko — Ж — Дитя волн

Nana — Ж — Яблоко

Naoko — Ж — Послушный ребенок

Naomi — Ж — «Прежде всего красота»

Nara — Ж — Дуб

Nariko — Ж — Неженка

Natsuko — Ж — Летний ребенок

Natsumi — Ж — Прекрасное лето

Nayoko — Ж — Ребенок Nayo

Nibori — М — Знаменитый

Nikki — М/Ж — Два дерева

Nikko — М — Дневной свет

Nori — Ж — Закон

Noriko — Ж — Дитя закона

Nozomi — Ж — Надежда

Nyoko — Ж — Драгоценный камень

Oki — Ж — Середина океана

Orino — Ж — Крестьянский луг

Osamu — М — Твердость закона

Rafu — М — Сеть

Rai — Ж — Истина

Raidon — М — Бог грома

Ran — Ж — Водяная лилия

Rei — Ж — Благодарность

Reiko — Ж — Благодарность

Ren — Ж — Водяная лилия

Renjiro — М — Честный

Renzo — М — Третий сын

Riko — Ж — Дитя жасмина

Rin — Ж — Неприветливая

Rinji — М — Мирный лес

Rini — Ж — Маленький зайчик

Risako — Ж — Ребенок Risa

Ritsuko — Ж — Ребенок Ritsu

Roka — М — Белый гребень волны

Rokuro — М — Шестой сын

Ronin — М — Самурай без хозяина

Rumiko — Ж — Ребенок Rumi

Ruri — Ж — Изумруд

Ryo — М — Превосходный

Ryoichi — М — Первый сын Ryo

Ryoko — Ж — Ребенок Ryo

Ryota — М — Крепкий (тучный)

Ryozo — М — Третий сын Ryo

Ryuichi — М — Первый сын Ryu

Ryuu — М — Дракон

Saburo — М — Третий сын

Sachi — Ж — Счастье

Sachiko — Ж — Ребенок счастья

Sachio — М — К счастью рожденный

Saeko — Ж — Ребенок Sae

Saki — Ж — Мыс (географ.)

Sakiko — Ж — Ребенок Saki

Sakuko — Ж — Ребенок Saku

Sakura — Ж — Цветы вишни

Sanako — Ж — Ребенок Sana

Sango — Ж — Коралл

Saniiro — М — Замечательный

Satu — Ж — Сахар

Sayuri — Ж — Маленькая лилия

Seiichi — М — Первый сын Sei

Sen — М — Дух дерева

Shichiro — М — Седьмой сын

Shika — Ж — Олениха

Shima — М — Островитянин

Shina — Ж — Достойная

Shinichi — М — Первый сын Shin

Shiro — М — Четвертый сын

Shizuka — Ж — Тихая

Sho — М — Процветание

Sora — Ж — Небо

Sorano — Ж — Небесная

Suki — Ж — Любимая

Suma — Ж — Спрашивающая

Sumi — Ж — Очистившаяся (религиозн.)

Susumi — М — Движущийся вперед (успешный)

Suzu — Ж — Колокольчик (бубенчик)

Suzume — Ж — Воробей

Tadao — М — Услужливый

Taka — Ж — Благородная

Takako — Ж — Высокий ребенок

Takara — Ж — Сокровище

Takashi — М — Известный

Takehiko — М — Бамбуковый принц

Takeo — М — Подобный бамбуку

Takeshi — М — Бамбуковое дерево или храбрый

Takumi — М — Ремесленник

Tama — М/Ж — Драгоценный камень

Tamiko — Ж — Ребенок изобилия

Tani — Ж — Из долины (ребенок)

Taro — М — Первенец

Taura — Ж — Много озер; много рек

Teijo — М — Справедливый

Tomeo — М — Осторожный человек

Tomiko — Ж — Ребенок богатства

Tora — Ж — Тигрица

Torio — М — Птичий хвост

Toru — М — Море

Toshi — Ж — Зеркальное отражение

Toshiro — М — Талантливый

Toya — М/Ж — Дверь дома

Tsukiko — Ж — Дитя луны

Tsuyu — Ж — Утренняя роса

Udo — М — Женьшень

Ume — Ж — Цветок сливы

Umeko — Ж — Ребенок сливовых цветов

Usagi — Ж — Кролик

Uyeda — М — С рисового поля (ребенок)

Yachi — Ж — Восемь тысяч

Yasu — Ж — Спокойная

Yasuo — М — Мирный

Yayoi — Ж — Март

Yogi — М — Практикующий йогу

Yoko — Ж — Дитя солнца

Yori — Ж — Заслуживающая доверия

Yoshi — Ж — Совершенство

Yoshiko — Ж — Совершенный ребенок

Yoshiro — М — Совершенный сын

Yuki — М — Снег

Yukiko — Ж — Дитя снега

Yukio — М — Взлелеяный богом

Yuko — Ж — Добрый ребенок

Yumako — Ж — Ребенок Yuma

Yumi — Ж — Подобная луку (оружие)

Yumiko — Ж — Дитя стрелы

Yuri — Ж — Лилия

Yuriko — Ж — Дитя лилии

Yuu — М — Благородная кровь

Yuudai — М — Великий герой

Nagisa — «побережье»

Kaworu — «благоухать»

Ritsuko — «наука», «отношение»

Akagi — «красное дерево»

Shinji — «смерть»

Misato — «красивый город»

Katsuragi — «крепость со стенами,обвитыми травой»

Asuka — букв. «любить-любить»

Soryu — «центральное течение»

Ayanami — «полоска ткани», «узор волны»

Rei — «ноль», «пример», «душа»

КЕНШИН-имя означает «Сердце меча».

Акито — Сверкающий человек

Kuramori Reika -"Защитник сокровищ" и «Холодное лето»Rurouni — Скитающийся странник

Himura — «Пылающая деревня»

Shishio Makoto — Истинный Герой

Takani Megumi — «Возвышенная любовь»

Shinomori Aoshi — «Зелёный бамбуковый лес»

Makimachi Misao — «Управлять городом»

Saito Hajime — «Начало человеческой Жизни»

Hiko Seijuro — «Восторжествовавшее правосудие»

Seta Sojiro — «Всеобемлющее прощение»

Мираи - будущее

Хадзиме - начальник

Мамору - защитник

Джибо — земля

Хикари - свет

Атарашики - преображения

Намида - слезы

Сора - неба

Джинга - вселенной

Ева - живая

Изя - врач

Усаги - заяц

Цукино - Лунная

Рей - душа

Хино - огонь

Ами - дождь

Мицуно - водяная

Кори - лёд, ледяная

Макото - правда

Кино - воздушная, лесная

Минако - Венера

Айно - любящая

Сецуна - стражник

Мейо - замок, дворец

Харука - 1) даль, 2) небесная

Тено - небесная

Мичиру - путь

Кайо - морская

Хотару - светлая

Томо - друг.

Каори — мягкая, ласковая

Юми — «Благоухающая красавица»

Хакуфу-Благородный знак

Как назвать ребёнка?

Для будущих родителей в Японии выпускают специальные сборники имён - как и у нас в общем-то - чтобы они могли выбрать своему чаду наиболее подходящее. В целом же процесс выбора (или придумывания) имени сводится к одному из следующих путей:

1. в имени может использоваться ключевое слово - сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т.д.

2. в имени может заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости.

3. также можно пойти от выбора наиболее понравившихся иероглифов (в различных написаниях) и их комбинации друг с другом.

4. с недавних пор стало популярно называть ребёнка, ориентируясь на слух, т.е. в зависимости от того, насколько желаемое имя приятственно слуху. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которым будет записываться это имя.

5. всегда было популярно называть ребёнка в честь знаменитостей - героев исторических хроник, политиков, эстрадных звёзд, героев сериалов и т.п.

6. некоторые родители полагаются различные гадания, верят, что количество черт в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом.

Наиболее частые окончания японских имён:

Мужские имена: ~aki, ~fumi, ~go, ~haru, ~hei, ~hiko, ~hisa, ~hide, ~hiro, ~ji, ~kazu, ~ki, ~ma, ~masa, ~michi, ~mitsu, ~nari, ~nobu, ~nori, ~o, ~rou, ~shi, ~shige, ~suke, ~ta, ~taka, ~to, ~toshi, ~tomo, ~ya, ~zou

Женские имена: ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~ko, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo

Именные суффиксы

Личные местоимения

Японские именные суффиксы и личные местоимения

Именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания «уважительности» и их обычные значения.

Тян (chan) — Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, — невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» — в сущности, хамит.

Кун (kun) — Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

Ян (yan) — Кансайский аналог «-тян» и «-кун».

Пён (pyon) — Детский вариант «-кун».

Тти (cchi) — Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти».

Без суффикса — Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

Сан (san) — Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

Хан (han) — Кансайский аналог «-сан».

Си (shi) — «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Фудзин (fujin) — «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Кохай (kouhai) — Обращение к младшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

Сэмпай (senpai) — Обращение к старшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

Доно (dono) — Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

Сэнсэй (sensei) — «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

Сэнсю (senshu) — «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

Дзэки (zeki) — «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам.

Уэ (ue) — «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами — только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат».

Сама (sama) — Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый».

Дзин (jin) — «Один из». «Сая-дзин» — «один из Сая».

Тати (tachi) — «И друзья». «Гоку-тати» — «Гоку и его друзья».

Гуми (gumi) — «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» — «Команда Кэнсина».

Японские имена и их значения

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением «Я»

Ватакуси (Watakushi) — Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) — Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) — Кансайский аналог «васи».

Боку (Boku) — Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается «неженственность». Используется в поэзии.

Орэ (Ore) — Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama) — «Великий Я». Редкая форма, крайная степень хвастовства.

Дайко или найко (Daikou/Naikou) — Аналог «орэ-сама», но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) — Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) — «Ничтожный». Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) — Аналог «хисё», но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) — Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) — Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) — Вежливая (формальная) форма, переводится как [я/ты/он]« сам». Используется, когда нужно особенно выразить важность «я». Скажем, в заклинаниях («Я заклинаю». В современном японском в значении «я» используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, — «забыв о себе» — «варэ во васурэтэ».

[Имя или положение говорящего] — Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать «Ацуко хочет пить». Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать «Брат принесет тебе сок». В этом есть элемент «сюсюканья», но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением «Мы»

Ватаси-тати (Watashi-tachi) — Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) — Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) — Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) — Обычный вариант.

Группа cо значением «Ты/Вы»:

Аната (Anata) — Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу («дорогой».

Анта (Anta) — Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) — Буквально переводится как «Ваш дом». Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение — «фэн, псих».

Кими (Kimi) — Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) — «Госпожа». Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) — «Ничтожный». Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) — Фамильярный (при обращении к недругу — оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) — Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».

Онорэ (Onore) — Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) — Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как «благородный господин».

Японские имена

Современные японские имена состоят из двух частей — фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя — фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы — фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название — «Госэцукэ». Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин — выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники.

Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын — Итиро, второй — Дзиро, третий — Сабуро, четвертый — Сиро, пятый — Горо и т.д. Также, кроме «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ»,"-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын» и «-дзо» («третий сын».

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок» или «-ми» («красота». Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

осле смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов — иногда еще до смерти человека.

Фамилия по-японски называется «мёдзи» (苗字 или 名字), «удзи» (氏) или «сэй» (姓).

Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго (яп. 和語?) — исконно японские слова и канго (яп. 漢語?) — заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип — гайрайго (яп. 外来語?) — заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.

Современные японские имена делятся на следующие группы:

кунные (состоящие из ваго)

онные (состоящие из канго)

смешанные

Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.

Самые распространённые фамилии в Японии:

Сато (яп. 佐藤 Сато:?)

Судзуки (яп. 鈴木?)

Такахаси (яп. 高橋?)

Танака (яп. 田中?)

Ватанабэ (яп. 渡辺?)

Ито (яп. 伊藤 Ито:?)

Ямамото (яп. 山本?)

Накамура (яп. 中村?)

Охаяси (яп. 小林?)

Кобаяси (яп. 小林?) (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение)

Като (яп. 加藤 Като:?)

Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу.

Примеры таких фамилий: Кубо (яп. 久保?) — от яп. кубо (яп. 窪?) — ямка; Сасаки (яп. 佐々木?) — от древнеяпонкого саса — маленький; Абэ (яп. 阿部?) — от древнего слова апэ — соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %.

Например, иероглиф 木 («дерево») читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф 上 («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково — 上村. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми (яп. 渥美?) компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия 金成 (кана + нари) часто читается просто как Канари.

При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А — например, 金 канэ — Канагава (яп. 金川?), 白 сиро — Сираока (яп. 白岡?). Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например 山田 Ямада (яма + та), 宮崎 Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается — например, 一宮 Итиномия (ити +мия); 榎本 Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом — например, 井之上 Иноуэ (и + но + уэ); 木ノ下 Киносита (ки + катакана но + сита).

Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии.

Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари (яп. 渡?) — от ватари (яп.渡り переправа?), Хата (яп. 畑?) — слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. 兆 Тё:?) — означает «триллион», Ин (яп. 因?) — «причина».

Японские фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них бо́льшую часть составляют фамилии из японских корней — считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как бо́льшая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры — Мацумото (яп. 松本?) — состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу (яп. 清水?) — состоит из основы прилагательного 清い киёй — «чистый» и существительного 水 мидзу — «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре 四, так как это цифра читается так же как и «смерть» 死 си и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё: (яп. 一条?), Сайто: (яп. 斉藤?). Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда (яп. 本田?), хон — «основа»(онное чтение) + та — «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия (яп. 別宮?), бецу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: 坂西 Бандзай и Саканиси, 宮内 Кунай и Мияути.

В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни записанные онами фонетически. Примеры: 久保田 "Кубота (вероятно слово 窪 кубо «ямка» записана фонетически как 久保), 阿久津 Акуцу (веротяно слово 明く аку «открываться» записано фонетически как 阿久). Однако также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: 矢田部 Ятабэ, 小野木 Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением.

Четырёх и более компонентные фамилии очень редки.

Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: 十八女 Вакаиро — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия 穂積 Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как 八月一日 «первое число восьмого лунного месяца» — видимо в этот день в древности начиналась жатва.

Японские имена, закладываемый в них смысл и их происхождение интересуют многих любителей культуры Страны восходящего солнца. Загадочная и таинственная Япония всегда манила к себе иностранцев своим шармом и незабвенными традициями. Благодаря уникальным жанрам графического романа и мультипликации, вышедшим за пределы Японии, широкой аудитории приоткрылся таинственный мир этой далёкой страны. В первую очередь она ассоциируется с самураями, нежными опадающими лепестками сакурой и многовековой культурой с особым азиатским колоритом, который проникает во многие сферы общества.

Имена японцев состоят из личного имени и фамилии, а вот отчества в Японии отсутствуют. При знакомстве или упоминании кого-либо, люди сначала называют фамилию, доставшуюся от отца, и только потом уже личное имя. И у нас, возможно, так представиться, но очень непривычно услышать Сорокина Елизавета вместо Елизаветы Сорокиной. Одной из причин данного различия можно назвать направленность письма. В Японии долгое время писали столбцами справа налево, что наложило свою тень и на порядке представления.

В густонаселённой стране родители стараются дать ребёнку необычное имя, которое стало бы выделять своего носителя среди других. Для этого идёт в ход использование редких иероглифов.

Подобные стремления приводили к проблеме с документацией. Одна ошибка приводила к большому количеству проблем и последующих разбирательств.

С целью недопущения путаницы, с середины прошлого века, действует список разрешённых и допустимых символов в именах. Сейчас в общей сумме их насчитывается более двух тысяч, но не все иероглифы могут быть правильно отображены без дополнительных программ на устройстве. В век цифровых технологий это может усложнять носителю жизнь. Перед регистрацией администрация в обязательном порядке уведомляет родителей о возможных проблемах.

Согласно законодательству Японии, могут использоваться:

  • иероглифы обеих слоговых азбук;
  • латинская транслитерация;
  • иероглифы кандзи, рекомендованные к использованию;
  • условные знаки и знаки японского письма.

Никто не ограничивает количество иероглифов в личном и родовом имени. При желании, они могут состоять и из четырёх, и из десяти или пятнадцати. Такое встречается довольно редко.

Обычно японцы носят короткие, в один-два символа имена, записанные одной из двух традиционных азбук.

Родовые имена значительная часть населения Японии получила только во второй половине девятнадцатого века. Тогда шло правление императора Муцухито. Людям давалось право самостоятельно выбрать себе фамилию.

Крестьяне, не обладающие широкой фантазией, зачастую использовали названия той местности, в которой они родились.

Для получения фамилии также прибегали к гаданию или спрашивали совета в храмах. Были отмечены случаи, когда однофамильцами становились жители целой деревни. Проанализировав существующие фамилии, пришли к выводу, что только четверть родовых имён не относится к названиям географических объектов.

Например, самые распространённые фамилии это:

Отдельно стоит выделить фамилии японских монархов. Они отсутствуют. Их нет у императора и немногочисленных членов его семьи. Из этого правила делаются исключения в чрезвычайно редких случаях. Чаще всего из-за бракосочетания принцев с простолюдинами идёт утрата возможности наследования императорского титула и статуса члена императорской семьи. Получить фамилию имеют право вдовы принцев и принцесс, также утрачивая вышеупомянутый статус. Если человек вступает в семью императора, то он лишается своей прежней фамилии. Это было и с супругой правящего императора Акихимото - Митико. Данный брак был знаменателен тем, что наследник трона взял в супруги простолюдинку, а не девушку из аристократической семьи и не потерял своего титула. Позднее он принял трон после смерти отца.

Япония издавна была патриархальной страной. С рождения в ней женщине уготована роль хранительницы очага и матери детей. Девочкам прививали те же благодетели, что и их ровесницам из других средневековых стран. Для родителей было счастьем увидеть перед собой красивого и счастливого ребёнка. Японские женские имена и их значение отражают это в полной силе.

Японские женские имена имеют нередко иероглифы со схожим переводом. Мы можем увидеть среди них те, что обозначают любовь, нежность, правду, красоту, терпимость, послушание и другие. Пожелания должны были перейти к наречённой девушке. Эти понятия светлы и женственны.

Суффикс «ко», также нередко встречаемый у японок, переводится как ребёнок или дитя. Имя ранее упомянутой императрицы Митико можно перевести как «красивый ребёнок», которое достойно супруги правителя этой страны. А вот современные девушки при неформальном общении могут и вовсе опускать этот суффикс. Они представляются вместо Юко, «нежный ребёнок», как Ю - «нежность», а Фудзико - «ребёнок глицинии», как Фудзи, что в переводе означает «глициния».

Красивые и запоминающиеся японские имена часто переводятся как названия растений. Трудно найти человека, которой бы не назвал Сакуру. Учитывая одно из написаний, можно сказать, что этих девочек называют в честь прекрасной японской вишни. Её цветение весной, ханами, становится одним из важнейших событий в году и сопровождается пикниками. Так нередко называют персонажей компьютерных игр, аниме и манги.

Кроме вишни, девушка может получить своё имя благодаря иве, персику, хризантеме и другим растениям, которые очаровывают своим изяществом или красотой.

Юри будет обязана прекрасной лилии, Момоко - светло-розовым цветкам персика, а Рэн - располагающейся в пруду кувшинке.

Несмотря на разнообразие женских имён в Японии и желание родителей выделить каким-то образом своё чадо, среди них можно отметить 10 самых популярных:

  1. Химари – 陽葵 – восход солнца.
  2. Хина – 陽菜 – награда.
  3. Юа – 結愛 – любовь.
  4. Сакура – 咲良 – обильное цветение.
  5. Сакура –桜 – вишнёвое дерево.
  6. Юна – 結菜 – изящная.
  7. Рин – 凛 – холодная.
  8. Аои – 葵 – мальва, герань.
  9. Юи – 結衣 – завязывающая кимоно.
  10. Рин – 凜 – суровая.

Иероглифы со значениями животных или цифрами сейчас мало употребляют. Их считают устаревшими. Но из всякого правила есть исключения. Например, Чинатсу, в одном из своих написаний, дословно переводится как «тысяча лет». Его нельзя назвать непопулярным или забытым. Прекрасными примерами могут быть Чинатсу Накаяма, японская писательница, в прошлом актриса, или Чинату Акасаки, известная как актриса озвучки аниме и компьютерных игр.

В роли показателя для женского личного имени используются суффиксы. Кроме ранее описанного «ко», это могу быть «ми», переводится как «красота», «э» - бухта, или иероглифы, означающие цветок, ткань или эру.

Мальчиков в Японии из любого сословия ждала роль защитника и кормильца семьи. Что знатные господа и самураи, что землепашцы воспитывали своих приемников. Это сказалось на именах, а, точнее, на их значениях, для юношей.

Популярные короткие мужские японские имена. Они являются пожеланиями будущему мужчине. Его хотят видеть защитником, удачливым, великим, здоровым и совершенным. По соседству могут написать иероглифы, переводимые как «сын», «воин» или «герой».

Исторически сложилось, что сыновей нарекали в честь их порядка появления на свет.

Особенно в наши дни распространены имена, даваемые первоначально первенцам. Они могли образовываться двумя путями. Их могли записать иероглифами, переводимые как числительное и слово «сын» или слово «первенец». Другой способ был заключён в присоединении к имени отца или качественного прилагательного суффикса «чи». Он означает «первый сын». Например, парень может носить имя Дайчи. В переводе оно обозначает «великий первый сын».

Каждый год в Японии составляется список самых популярных имён и для парней. В отличие от женских, для мужчин рейтинг в последние года сильно не меняются, а изменяются только их позиции в нём. Можно выделить 10 самых используемых имён:

У мужских имён также существуют компоненты, указывающие на половую принадлежность своего носителя. Суффикс «о» обозначает «мужественность» или «мужчина». «Ро», в зависимости от иероглифа, «ясность» или «сын». Ещё встречаются «ки» - дерево, «хико» - принц или «суке» - помощник.

Заимствованные имена

Последние годы японская культура семимильными шагами пробирается в другие страны. Не все посвящены в тонкости, но поверхностные знания есть у многих. Сейчас трудно удивить человека такими словами, как «аниме», «манга» и подобными. Схожее явление имеет своё зеркальное отображение в Стране восходящего солнца.

Японцев привлекают западные страны: их менталитет, привычки, ценности. Популярными становятся заимствованные имена из других языков.

Из-за особенности фонетики могут происходить незначительные изменения в произношения. Но, зная закономерности, определить первоисточник не составляет труда.

  • Анна – 杏奈;
  • Мариа – マリア;
  • Мария – まりや;
  • Эмири – エミリー – Эмили;
  • Арису – アリス – Алиса.

«Экзотические» имена трансформируются по определённым причинам. В японском языке отсутствует звук «л». В иностранных словах он заменяется на «р», как у Арису или Эмири. В случае заимствования, окончание имени не сообщит о том, для кого оно предназначено.

Не во всех азиатских языках заимствование идёт с сохранением произношения. Для китайского свойственен перевод значения имени и последующая его запись иероглифами, а не подбор символов согласно произношению. У каждого из вариантов есть свои достоинства и недостатки.

В Японии, как и в России, легко встретить человека с именем, подходящим и девушке, и парню. Эти имена включают в себя пожелания, уместные для любого человека. Они могут переводиться как «искренность», «послушание» или «щедрость». Среди них могут встречаться названия драгоценных камней или благородных металлов.

  • Акира – 明 – яркий, яркая;
  • Аои – 葵 – мальва;
  • Кин – 钦 – золото;
  • Кохаку – 琥珀 – янтарный, янтарная;
  • Макото – 诚 – правда;
  • Масуми – 真澄 – ясность;
  • Мичи – 道 – дорога;
  • Нао – 尚 – благородный, благородная;
  • Хару – 春 – весна;
  • Хироши – 浩 – процветание.

Во многих языках имеются имена унисекс. Страна восходящего солнца не исключение.

Имена унисекс становятся популярнее с каждым годом. Многие девушки предпочитают не называть свои полные имена, оканчивающиеся на «ко», из-за «старомодности» имени, а будущие родители видят подобную тенденцию. Поэтому они стараются подобрать модные или нейтральные в данном вопросе варианты.

Несмотря на стремление японцев сохранять свои традиции от интервенции и бережное отношение к опыту предков, со временем часть созданного ранее уходит в историю. Ремёсла и старые мотивы отживают своё и перестают существовать. Подобную аналогию можно привести и с именами людей. Они могут как просто терять свою популярность на некоторое время, так и полностью выходить из обихода, оставляя после себя небольшой след.

Модные веяния можно отследить через различные рейтинги популярности, количество которых не уменьшается из года год.

Встречаются среди них рейтинги, которые высчитываются по числу названых младенцев за этот период или по общему числу его носителей. Кроме написания, в топах можно отследить популярные произношения, не зависящие от записи и выбранной азбуки. Последние менее популярны. Выборность в произношении может оставаться на совести у родителей. Это предоставляет большую свободу для творчества, чем две с половиной тысячи символов, разрешённые к использованию правительством. При выборе имени для будущего малыша, японец тщательно изучает топы и ориентируется на них перед окончательным решением.

Сокращение своего имени при знакомстве не изменяет паспортные данные человека. Он даже против своей воли будет носить полную форму имени. На данном этапе оно просто немодно. Другое дело, когда одно или целая группа имён выходят из обращения.

Редкие японские имена в переводе обозначают животных. В наши дни подобных имён осталось мало.

Знаменитая воительница в матроске из одноимённой манги знакома многим. При переводе видна интересная игра: фирменная причёска Усаги Цукино напоминает большие уши кролика, который подарил ей имя. Данный пример является только исключением из общего правила.

В отличие от мужских имён, в женских - редко используются числительные. Исключения составляют «первый», «семь» и «тысяча». Традиция называть девушек по порядку их появления на свет зародилась в аристократических семьях, однако, со временем она сошла на нет.

Многие личные имена в японском языке похожи на музыку, так плавно и мелодично они переходят друг в друга и вписываются в общую речь. Проблематично найти среди них «корявые» или неблагозвучные. У них имеется свой шарм, который трудно передать словами.

Необычные японские имена цепляют мелодичностью и глубоким смыслом, который можно в них зашифровать.Трудно выбрать среди красивых и используемых имён самые-самые.

Обратите внимание на японские имена на букву м в этом списке. Можно заметить, что Мамока является женским вариантом Мамору. Любопытно, что в русском языке среди имён имеется похожая пара. Если не учитывать одинаковую сокращённую форму, Александр и Александра вариации одного имени для разного пола. Александр и Мамору имеют один перевод, что позволяет нам сказать, что они аналоги друг друга в разных языках.

Трудно найти родителя, который в ожидании появления на свет долгожданного малыша, не стал бы выискивать среди самых замысловатых и оригинальных имён, особенное или своеобразное. Оно должно подойти именно его малышу. Это очень сложный выбор, который может повлиять на дальнейшую судьбу человека. Груз ответственности за принятие этого решения ложится на плечи обоих родителей малютки.

И не удивительно, ведь в Японии очень трудно сменить имя. Изменение фамилии при заключении брака возможно как для мужа на фамилию жены, так и наоборот. В более 90% случаях меняет фамилию женщина. А вот с именем гораздо сложнее. В очень редких случаях суд разрешает взять новое, если прежнее было крайне неблагозвучно или схоже по произношению с дурными понятиями. Но здесь играет роль не субъективное восприятие имени, а общее впечатление от него.

Недовольные фантазией родителей, люди не могут сменить имя, но они нашли другое решение этой проблемы. В Японии распространены прозвища, которые включают в основное представление, иногда опуская личное имя. Естественно, юридической силы прозвища не имеют, но это единственный компромисс в данной ситуации.

Любое имя несёт в себе посыл и смысловую нагрузку, о которой никогда не стоит забывать, особенно когда имеешь дело с красивыми и редкими иностранными именами. Японские очень благозвучны и мелодичны, их история насчитывает многие века, а популярность уменьшится нескоро.

Выбрав подходящее имя, можно обеспечить достойную и прекрасную жизнь человеку. В это верят японцы, которые со всем трепетом тщательно его выбирают. В него закладывают все свои самые сердечные пожелания и надежды на светлое будущее.

На размышления о странных именах — которые зачем-то придумывают родители, а ребенку потом всю жизнь мучайся — натолкнула сегодняшняя новость из Рязанской области. Переживающие острый приступ патри(иди)отизма работяги назвали своего мальчика… Единая Россия. «Батюшка Валентин из нашей сельской церкви полностью поддержал и благословил этот выбор имени», — отметил счастливый отец и напомнил журналистам, что два года назад назвал свою дочку именем Путин.

В общем, практически анекдот. Почище, чем какая-нибудь, простигосподи, Даздраперма. А вот, подумалось, у металистов такие задвиги бывают? Ну, обозвать сынулю Слэйер. Или дочурку Сепультурой. Слышали о таких?..

А если и сами решите чем-нибудь выделиться, вот для размышления список «gothic baby names», составленный сайтом wallofmetal.com. Вариант, конечно, скорей для англоязычных, но как идея сойдет…

Absinthe — абсент. (Объяснять, что это за мрачное бухло, думаю, не нужно.)
Ague — так в Средние века называлась малярия.
Ahriman — дух-разрушитель, олицетворение злого начала в зороастризме.
Alcina — волшебница из итальянских легенд.
Amanita — повелительница отравленных грибов.
Amarantha — мифологический неувядающий цветок из греческих мифов.
Amaranthus — цветок амарант, также известный как «love lies bleeding.» В древности использовался для остановки кровотечения.
Amethyst — аметист. С этим камнем связывают способность спасать от пьянства, а также от безбрачия. А астрологии считается символом божественного понимания.
Annabel Lee — героиня трагичного стихотворения Эдгара Аллана По.
Artemisia — персонаж греческой мифологии, а также разновидность полыни, используемая для приготовления абсента.
Ash — пепел.
Asmodeus — одно из имен Сатаны.
Astaroth — христианский демон.
Asura — «демон» в индуизме.
Asya — говорят, на суахили значит «рожденная во время печали».
Atropine — вид яда.
Avalon — место, куда отправился Король Артур после смерти.
Avarice — алчность. Один из семи смертных грехов.
Aveira — «грех» на иврите.
Avon — на иврите — импульсивный грех сладострастия.
Azazel — библейский демон в виде козла.
Azrael (Esdras) — Ангел Смерти согласно Корану.
Beelzebub — еврейская версия Сатаны.
Belial — еще один Сатан.
Belinda — один из спутников планеты Уран. Предположительно, в основе этимологии этого слова древнее обозначение змеи.
Belladonna — ядовитое растение с пурпурными цветами.
Blood — а что, отличное имя!..
Bran/Branwen — кельтское обозначение ворона.
Briar — колючка, шип.
Chalice — специальная чаша для святой крови.
Chaos — Хаос. В изначальном значении: состояние, в котором пребывала Вселенная до воцарения греческих богов.
Chimera/Chimaera — Химера. В греческой мифологии — гибридное чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом змеи.
Chrysanthemum — хризантема. Цветок, считающийся символом смерти в Японии и некоторых европейских странах.
Cinder — еще одно название пепла.
Corvus/Cornix — «ворон» на латыни.
Dark/Darque/Darkling и т.д. — несколько версия тьмы…
Demon/Daemon/Demona — несколько вариация на тему демонов.
Dies Irae — день гнева, судный день.
Digitalis — дигиталис, еще один ядовитый цветок.
Diti — мать демона в индуизме.
Dolores — «печали» на испанском.
Draconia — от «draconian», что означает «суровый» или «крайне серьезный».
Dystopia — противоположность Утопии. Фантастическое место, где все очень плохо.
Elysium — в греческой мифологии туда отправляются погибшие герои.
Ember — затухающие угольки.
Esmeree — по легенде, дочь уэльского короля, обращенная в змею усилиями колдунов. В человеческий облик вернулась благодаря поцелую прекрасного молодого человека.
Eurydice — Эвридика, трагический женский персонаж греческой мифологии.
Evilyn — красивое женское имя с корнем «evil». Вроде бы пришло из старого мультика.
Felony — звучит почти как распространенное Мелани, но при этом означает «тяжкое уголовное преступление».
Gefjun/Gefion — нордическая богиня, принимавшая под свою опеку умерших девственниц.
Gehenna — название Ада в Новом Завете.
Golgotha — на иврите «череп». Холм в форме черепа, на котором распяи Христа.
Grendel — чудовище в «Беовульфе».
Griffin/Gryphon — мифологический чудовищный гибрид: тело льва, крыля и голова орла.
Grigori — падшие ангелы в Библии.
Grimoire — гримуар. Книга, описывающая магические ритуалы и заклинания, содержащая магические рецепты.
Hades — греческий бог загробного мира.
Hecate — древнегреческое божество лунного света, могущественная волшебница.
Hellebore — морозник. Цветок, расцветающий в снегу посреди зимы. Согласно средневековому поверью, спасает от проказы и безумия.
Hemlock — цикута. Сильный яд. Им был отравлен, например, Сократ.
Inclementia — «жестокость» на латыни.
Innominata — название средства для бальзамирования.
Isolde — кельтское имя, означающее «красавица», «та, на которую взирают». Обрело известность благодаря средневековому рыцарскому роману XII века, «Тристан и Изольда».
Israfil/Rafael/Israfel — ангел, долженствующий прорубить начало Судного дня.
Kalma — древняя финская богиня смерти. Ее имя означает «трупное зловоние».
Lachrimae — «слезы» на латинском.
Lamia — «ведьма», «колдунья» на латинском.
Lanius — «палач» на латинском.
Leila — «ночь» на арабском.
Lenore — героиня поэзии Эдгара Аллана По.
Lethe — Лета. Река забвения в загробном мире в греческой мифологии.
Lilith — пресловутая первая жена Адама. Весьма зловещая.
Lily — лилия. Традиционный похоронный цветок.
Lucifer — падший ангел, часто ассоциируется с Дьяволом.
Luna — «луна», латынь.
Malady — практически Мелодия, но нет. Слово означает «болезнь».
Malice — нехорошие намерения.
Malik — ангел, повелевающий Адом согласно Корану.
Mara — в скандинавской мифологии демон, садящийся по ночам на грудь и вызывающий дурные сны (кош-мар). Греки знали этого демона под именем эфиальта, а римляне называли инкубона. У славян эту роль играет кикимора. На иврите «mara» означает «горький».
Melancholia — очень готик-думовое имя для девочки. Или мальчика…
Melania/Melanie — «черный» на греческом.
Melanthe — «черный цветок» на греческом.
Merula — «черная птица» на латыни.
Mephistopheles/Mephisto — в эпоху Ренессанса так назвали Дьявола.
Minax — «угроза» на латыни.
Misericordia — «сострадающее сердце» на латыни.
Mitternacht — «полночь» на немецком.
Miyuki — «тишина глубокого снега» на японском.
Moon, Moonless, Moonlight — все, что касается Луны. Кстати, Луна — древний символ плодородия.
Moirai — Мойры. Греческие богини судьбы.
Monstrance — пустой крест, внутри которого «запечатан» святой дух.
Morrigan — кельтская богиня войны и плодородия.
Mort(e) — «смерть», «мертвый» на француском.
Mortifer/Mortifera — латинские эквиваленты слов «летальный», «фатальный», «смертельный».
Mortis — одна из форм латинского слова «смерть».
Mortualia — могильная яма.
Natrix — «водяная змея» на латинском.
Nephilim — нефилим. Представитель расы гигантов, сыновей падших ангелов.
Nocturne — ноктюрн. Романтический «ночной» жанр музыки.
Obsidian — обсидиан. Черный камень, образующийся в результате извержений вулканов. Используется в хирургии, т.к. является острее стали.
Oleander — олеандр. Красивый ядовитый цветок.
Omega — последняя буква греческого алфавита, символизирующая конец, финал.
Orchid — орхидея. Экзотический редкий цветок. Часто используется в качестве декорации в гламурных западных готик-клубах.
Osiris — египетский владыка подземного мира.
Penance — покаяние, епитимья.
Perdita -отлично звучит на русском!!! Это имя придумал Шекспир, на латыни означает «потерянный».
Pestilentia — латинский термин, означающий «чумной», «нездоровая атмосфера».
Reaper — он же Great Reaper, Grim Reaper. Английский — мужской — вариант костлявой старухи с косой.
Sabine/Sabina — Сабины или сабииняне. Народ италийской группы. Согласно легенде, римляне похитили во время одного из празднеств сабинянок, чтобы взять себе в жены. Примерно через год армия сабинов подошла к Риму, чтобы освободить пленниц, но те вышли на поле боя с младенцами от новых мужей на руках и добились примирения сторон.
Sabrina/Sabre/Sabrenn — богиня реки Северн у кельтов.
Salem — популярное место расправы над «ведьмами» в Массачусетсе.
Samael — Ангел Смерти согласно Талмуду.
Samhain — аналог Хэллоуина.
Sanctuary — святилище.
Serpent — «змей». Символ зла во многих культурах.
Shadow — «тень». Кстати, распространенная кличка черных котов.
Tansy — пижма. По поверью, ее семена провоцируют выкидыши.
Tartarus — греческий аналог Ада.
Tenebrae — «тьма» на латыни.
Thorn(e) — шип.
Tristesse/Tristessa — «печаль» на французском и итальянском.
Umbra — еще одно слово, означающее «тьма».
Vespers — утренние молитвы в в католицизме.
Willow — ива. «Плачущее дерево», символ смертельной печали.
Wolf(e) — как же без волка…
Xenobia — «чужак» на греческом.
Yama/Yamaraja — повелитель смерти в индуизме.

Вам известны японские имена и их значения? Какие имена сегодня популярны в Японии? На эти и другие вопросы мы ответим в статье. Японские имена в наши дни, как правило, включают родовое имя (фамилию) и следующее за ним личное имя. Такая практика распространена в Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе и в корейской, тайской, китайской, вьетнамской и иных культурах.

Сравнение имён

  • Акайо - умный мужчина;
  • Аки - яркий, осень;
  • Акио - прелестник;
  • Акира - ясный, блестящий;
  • Акихико - колоритный принц;
  • Акихиро - эффектный, учёный, умный;
  • Арэта - новейший;
  • Горо - пятый сынишка;
  • Джеро - десятый сын;
  • Джун - послушный;
  • Дэйсьюк - великий помощник;
  • Изаму - удалой, воин;
  • Изао - заслуга, честь;
  • Иори - зависимость;
  • Иошиэки - истинная слава, эффектная удача;
  • Ичиро - первый наследник;
  • Кайоши - спокойный;
  • Кен - здоровый и сильный;
  • Керо - девятый сын;
  • Кичиро - удачливый сын;
  • Кэтсу - триумф;
  • Макото - истинный;
  • Митсеру - полный;
  • Мэмору - защитник;
  • Наоки - честное дерево;
  • Нобу - вера;
  • Норайо - человек принципов;
  • Озэму - самодержец;
  • Рио - великолепный;
  • Рэйден - гром и молния;
  • Рюу - дракон;
  • Сеиджи - предостережение, второй (сын);
  • Сузуму - прогрессирующий;
  • Такаюки - благородный, сыновнее счастье;
  • Теруо - яркий человек;
  • Тоши - аварийный;
  • Тэмотсу - защищающий, полный;
  • Тэтсуо - драконий человек;
  • Тэтсуя - дракон, в которого превращаются (и обладают его долговечностью и мудростью);
  • Фумайо - академический, литературный ребёнок;
  • Хидео - роскошный человек;
  • Хизока - сохранённый;
  • Хироки - богатое веселье, сила;
  • Хэчиро - восьмой сын;
  • Шин - истинный;
  • Шоичи - правильный;
  • Юкайо - счастливый человек;
  • Юки - благодать, снег;
  • Юудэй - великий герой;
  • Ясухиро - богатая честность;
  • Ясуши - честный, мирный.

Красивые имена мужчин Японии принято делить на два вида: однокомпонентные и многокомпонентные. В состав имён с одним элементом входит глагол, вследствие чего у имени имеется окончание - у, например, Мамору (заступник). Либо прилагательное с окончанием - си, к примеру, Хироси (просторный).

Иногда можно встретить имена с одним знаком, которые имеют онное чтение. Имена, сложенные из пары иероглифов, обычно указывают на мужское начало. Например: сын, воин, мужчина, муж, мужественный и так далее. У каждого из этих показателей имеется собственное окончание.

В структуре таких имён обычно имеется иероглиф, который обнаруживает, каким чтением необходимо читать имя. Также есть имена, состоящие из трёх элементов. В этом эпизоде показатель будет двухзвеньевым. Например, «старший сын», «младший сын» и так далее. Редко можно встретить человека с трёхзвеньевым именем и однокомпонентным показателем. Нечасто встречаются имена, в составе которых находятся четыре компонента, пишущиеся японской азбукой, а не иероглифами.

Имя Шизука

Японское имя, означающее «дракон», нравится как местным жителям, так и иностранцам. А что собой представляет имя Шизука? Толкование этого имени: тихая. Значения букв в этом имени следующие:

  • Ш - развитая интуиция, импульсивность, честолюбие, трудолюбие, независимость.
  • И - интеллект, эмоциональность, доброта, пессимизм, неуверенность, творческие задатки.
  • З - независимость, развитая интуиция, интеллект, трудолюбие, пессимизм, скрытность.
  • У - доброта, развитая интуиция, искренность, творческие задатки, духовность, оптимизм.
  • К - развитая интуиция, честолюбие, импульсивность, практичность, доброта, искренность.
  • А - эгоизм, активность, творческие задатки, импульсивность, честолюбие, искренность.

Числом имени Шизука является 7. Оно скрывает в себе умение направлять способности в мир философии или искусства, в религиозную активность, сферу науки. Но результаты деятельности людей с этим именем во многом зависят от глубокого анализа уже свершившихся побед и от истинного планирования собственного будущего. Познавая других людей, они часто превращаются в лидеров и учителей высочайшего класса. Но если они занялись коммерческими или финансовыми делами, то здесь им самим понадобится чья-либо помощь.

Планетой имени Шизука является Меркурий, стихией - холодный сухой воздух, знаком зодиака - Дева и Близнецы. Цвет этого имени изменчивый, пёстрый, смешанный, день - среда, металлы - висмут, ртуть, полупроводники, минералы - агат, изумруд, топаз, порфир, горный хрусталь, стекло, сардоникс, растения - петрушка, базилик, сельдерей, ореховое дерево, валериана, звери - ласка, обезьяна, лиса, попугай, аист, дрозд, соловей, ибис, жаворонок, летучая рыба.