«История создания романа Хемингуэя «Прощай, оружие! «Проблема потерянного поколения в романе «Прощай, оружие.

  • 29.04.2019

Имя выдающегося американского писателя Эрнеста Хемингуэя стало символом литературного успеха и славы, отточенного мастерства, трудолюбия и глубокой, искренней любви к человеку. Основным содержанием его творчества 1920-х годов стали поиски истинных ценностей жизни, размышления над судьбой «потерянного поколения» - поколения фронтовиков Первой мировой войны: он рассказал о возвращении с войны (книга рассказов «В наше время», 1925), о сущности неприкаянной жизни бывших фронтовиков и их подруг, об одиночестве невест, не дождавшихся возлюбленных («Фиеста», 1926). Герой Хемингуэя заброшен, как об этом говорил сам писатель, в «другую страну» - помещен независимо от своей воли в условия, когда человек проходит проверку на прочность на подмостках некоего космического театра (глубины Африки, Первая мировая война, тайфун, арена боя быков, Латинский квартал в Париже, гражданская война в Испании), но сталкивается прежде всего в поединке с самим собой. Душевный надлом, одиночество - удел почти всех героев Э. Хемингуэя. Это ведущий мотив всего творчества писателя, и даже «мирные» его рассказы и повести несут печать войны. Вместе с тем Хемингуэй, принадлежа к «потерянному поколению», в отличие от Олдингтона («Смерть героя») и Ремарка («На Западном фронте без перемен») не только не смиряется со своим уделом - он спорит с самим понятием «потерянное поколение» как синонимом обреченности. Герои Хемингуэя - мужественные люди, которые противостоят судьбе, стоически преодолевают отчуждение, в каждом из. них - частичка личности автора, его несгибаемой воли к жизни. Одним из таких людей является Фредерик Генри - герой романа «Прощай, оружие!». Этот роман произвел на меня очень сильное впечатление, и именно о нем мне хотелось бы рассказать в своем сочинении. Роман «Прощай, оружие!» Хемингуэй завершил в 1929 году, вернувшись в Америку из Франции и поселившись во Флориде, в Ки-Уэсте. Произведение имело огромный успех как у критики, так и у читателей. Многие литературоведы считают этот роман, наряду с более поздним «По ком звонит колокол», самым лучшим произведением писателя, в котором его стиль - ясный, сжатый и очень емкий - достиг своего совершенства.

«Прощай, оружие!» - это рассказ о нескольких месяцах жизни лейтенанта Фредерика Генри, который служил в санитарном отряде итальянской армии. Это рассказ человека, пережившего трагедию войны, о горечи прозрения после первого ранения и потери товарищей, о попытке вырваться из ада бойни, заключив с войной сепаратный договор. В названии своего романа Хемингуэй использовал цитату из поэмы английского драматурга и поэта XVI века

Джорджа Пила, написанной по поводу ухода на покой прославленного воина. Ирония Хемингуэя очевидна: в его романе показана не слава оружия, а его трагическое поражение. О каком же «оружии» идет речь? Прежде всего, о романтической идее войны, связанной с фигурой Наполеона, войны планомерных наступлений и отходов, с торжественной сдачей городов, освященной ритуалом, - то есть об идее, содержание которой блестяще обыграно Л. Н. Толстым в «Войне и мире». Нелогичность, жестокая абсурдность современной войны разрушает иллюзии лейтенанта Фредерика Генри. После того как молодой человек своими глазами увидел поле битвы, он окончательно убедился, что эта война не нужна итальянскому народу, вынужденному жизнью расплачиваться за глупость своих правителей. Он понял, что призывы к войне за демократию на самом деле просто прикрывают братоубийственную бойню и высокие слова «священный гражданский долг», «славный подвиг», «жертва» ничего не значат. «Меня всегда приводят в смущение слова «священный, славный, жертва» и выражение «свершилось», - говорит он. - Мы слышали иногда, стоя под дождем, на таком расстоянии, что только отдельные выкрики долетали до нас, и читали их на плакатах... но ничего священного я не видел, и то, что считалось славным, не заслуживало славы, и жертвы очень напоминали чикагские бойни, только мясо здесь просто зарывали в землю».

Тем не менее, роман «Прощай, оружие!» не является по замыслу автора антимилитаристским. Лейтенант Фредерик Генри не выступает против войны как таковой, - война в его представлении является мужественным ремеслом настоящего мужчины. Однако, как показывает Хемингуэй, это «ремесло» полностью теряет высокий общезначимый смысл на фоне сражений, которые убийственно нелогичны и где играют людьми как марионетками.

Линия фронта на этой «новой» войне, где по сути дела нет ни своих, ни до чужих (австрийцы в романе практически не персонифицированы), условна. Открытие этого измерения войны происходит и под влиянием ранения, и в результате разговоров лейтенанта с простыми людьми, которые, как это часто случается у Хемингуэя, выступают знатоками самых надежных истин («Войну не выигрывают победами»). Генри осознает не только ошибочность своего участия в этой войне, но и то, что «цивилизованным» способом из нее не выйти. Ранение, пребывание в госпитале, снова фронт, отступление с итальянской армией - таковы этапы военной судьбы главного героя. Отступление закончилось для Генри трагически. Его, как дезертира, без суда и следствия ведут на расстрел вместе с другими итальянскими офицерами, отбившимися от своих частей, итальянские же полевые жандармы.

И Генри видит, что нет никакой надежды на спасение, что допрос не дает шанса уцелеть, поэтому решается на побег. На мой взгляд, этот эпизод - отступление итальянских войск после битвы под Капоретто и расстрел отступивших офицеров - самый сильный эпизод книги. Ведь именно в этот момент наступает окончательное прозрение, окончательное понимание противоестественности, нелогичности войны.

В результате этого понимания солдат, достойно исполнявший свой воинский долг, окончательно отказывается от дальнейшего участия в «бессмысленной бойне», которая выгодна только маленькой кучке правящего класса.

С пониманием приходит и некоторое облегчение. Нет больше гнева, отброшено чувство долга, лейтенант Генри убеждает себя: «Я создан не для того, чтобы думать. Я создан для того, чтобы есть. Да, черт возьми. Есть, пить и спать с Кэтрин». По мере того как война начинает отождествляться с абсолютной жестокостью мира, на первый план выступает любовь. Да и как же иначе? Ведь именно так и бывает в жизни: война и любовь, разлука и ожидание, жизнь и смерть. В романах писателей «потерянного поколения» любовь, дружба часто являются именно тем началом, которое помогает герою выжить. Но герою Хемингуэя и в любви не суждено было обрести счастье.

Отношения с медсестрой Кэтрин Баркли начинались как легкий флирт. До встречи с Кэтрин Фредерик вообще относился к любви с некоторой долей цинизма, считая, что ему серьезные длительные отношения ни к чему. Красота медсестры-англичанки «с золотистой кожей и серыми глазами» пленила лейтенанта, но настоящее чувство вспыхнуло в тот момент, когда Кэтрин вошла в палату госпиталя, где Фредерик лежал после ранения. Удивительно, но лейтенант рассказывает о своих чувствах к любимой женщине почти так же беспристрастно, как рассказывал о своем участии в военных действиях, атаках и отступлениях, - он просто излагает факты, словно оценивая себя и свои чувства со стороны: «Как только я ее увидел, я понял, что влюблен в нее. Все во мне перевернулось;.. Видит Бог, я не хотел влюбляться в нее. Я ни в кого не хотел влюбляться. Но, видит Бог, я влюбился и лежал на кровати в миланском госпитале, и всякие мысли кружились у меня в голове, и мне было удивительно хорошо...» (Такой тон повествования вполне в духе Хемингуэя, который считал, что нет необходимости говорить о чувствах и эмоциональных состояниях - достаточно описать обстоятельства, при которых они возникли.)

Чувство героев было взаимным, оба считали, что в тот день, когда Кэтрин приехала в госпиталь, они стали мужем и женой. Лето любви стало самым ярким и радостным в жизни Фредерика и Кэтрин. Были и взаимопонимание, и забота, и маленькие знаки внимания, и большие радости. Было несколько месяцев счастья, которые молодые люди, спасаясь от преследований итальянской жандармерии, провели в Швейцарии, были бесконечные разговоры, прогулки и мечты о счастливом совместном будущем, было настоящее

большое счастье. Но это счастье оборвалось так же внезапно, как и началось. Долгие мучительные роды отняли у Фредерика и любимую женщину, и новорожденного ребенка, а вместе с ними и надежду на счастливую мирную жизнь.

Смерть близких утверждает Фредерика в мысли, что романтическая, возвышенная любовь столь же невозможна в современном мире, как и «романтическая» война. Кажется, что Фредерик и Кэтрин уже давно подсознательно были готовы к трагическому финалу, рассуждая о том, как обезличенная машина войны убивает наиболее достойных. Поколение лейтенанта Генри смотрит на жизнь, не строя никаких иллюзий относительно своего будущего, эти люди заранее знают, что обречены на жизнь-муку и любовь-утрату. «Вот чем все кончается. Смертью. Не знаешь даже, к чему все это. Не успеваешь узнать. Тебя просто швыряют в жизнь и.говорят тебе правила, и в первый же раз, когда тебя застанут врасплох, тебя убьют» - эта мысль в конце романа перекликается с тем, о чем уже не раз думал Генри: «Когда люди столько мужества приносят в этот мир, мир должен убить их, чтобы сломить... Мир ломает каждого, и многие потом только крепче на изломе. Но тех, кто же хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых нежных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни другое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки...»

Роман «Прощай, оружие!» стал знаменательной вехой в творчестве Э. Хемингуэя. Проходят десятилетия, но интерес к нему не ослабевает. Трагическая история Фредерика Генри, молодого американца-добровольца, ставшего дезертиром, помогла писателю проследить процесс формирования «потерянного поколения» - поколения, пережившего Первую мировую войну ж оказавшегося духовно опустошенным. Эта история помогла объяснить, почему люди отрекаются от признания каких-либо идеологических догм, от военной службы, от того, что принято именовать общественным долгом каждого человека. Но герои Хемингуэя никогда не сдаются. Поражение делает их сильнее, заставляет искать и находить смысл своего существования в самых важных человеческих отношениях - дружбе и любви. Думаю, нам всем есть чему поучиться у героев Хемингуэя!

Вопрос № 25. Нравственно-эстетический кодекс Э. Хемингуэя в повести «Старик и море». Принципы поэтики.

Эрнеста Хемингуэя (Hemingway, Ernest Miller) (1899–1961) можно назвать одним из наиболее популярных и влиятельных американских писателей 20 в., снискавший известность в первую очередь своими романами и рассказами. В нескольких ранних рассказах Хемингуэя из его первого значительного сборника "В наше время" (In Our Time, 1925) косвенно отразились воспоминания детства. Рассказы привлекли внимание критики стоическим тоном и объективной, сдержанной манерой письма. В следующем году увидел свет первый роман Хемингуэя "И восходит солнце" (The Sun Also Rises) – окрашенный разочарованием и великолепно скомпонованный портрет "потерянного поколения". Благодаря роману, повествующему о безнадежных и бесцельных скитаниях группы экспатриантов по послевоенной Европе, стал расхожим термин "потерянное поколение" (его автор – Гертруда Стайн). Столь же удачным и столь же пессимистичным был следующий роман "Прощай, оружие" (A Farewell to Arms, 1929), о лейтенанте–американце, дезертирующем из итальянской армии, и его возлюбленной–англичанке, которая умирает родами.

Мир был взбудоражен великолепной повестью «Старик и море», замысел которой вынашивался писателем еще с тридцатых годов.

Теперешний его герой стар и мудр. И хотя он совсем не похож на молодых людей из первых книг Хемингуэя, он сохраняет мужество в трудную минуту. «…Человек создан не для того, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но нельзя победить».

История о рыбаке Сантьяго, о его сражении с огромной рыбой превратилась под пером мастера в подлинный шедевр. В этой притче проявилась магия хемингуэевского искусства, его умение при внешней простоте сюжета удержать читательский интерес. Повесть на редкость гармонична: сам автор назвал ее «поэзией, переложенной на язык прозы». Главный герой не просто рыбак, похожий на многих кубинских рыбаков. Он Человек, сражающийся с судьбой.

Внешне конкретное, предметное повествование имеет философский подтекст: человек и его отношения со Вселенной. К раздумьям о смысле жизни располагает и сама ситуация, когда старый рыбак оказывается один на один с природой. Притчевый характер повести вписывался в общий контекст тогдашней американской литературы. В начале пятидесятых годов откровенно политизированные произведения «красного десятилетия» сменились книгами философско-аллегорическими, отошедшими от сиюминутной актуальности («Медведь» и «Притча» Фолкнера, «Заблудившийся автобус» Стейнбека, «Человек-невидимка» Эллисона, «Человек, который жил под землей» Райта).

Естественно, что столь многоплановая, насыщенная нюансами повесть вызвала самые разные толкования. Кем считать Сантьяго? Победителем или побежденным? Много было споров о том, пессимистично это произведение или, напротив, оптимистично. Однако из «открытого» финала ясно, что герой, как в классических трагедиях, остался несломленным. И тут весьма важен образ ученика старика, мальчика Манолина, он словно бы принимает из рук Сантьяго эстафету. Жизнь со всеми ее печалями и радостями продолжается.

«Старик и море» - это последний творческий взлет писателя. Повести присуждена престижная Пулитцеровская премия. Ее успех убедил наконец Нобелевский комитет в том, что Хемингуэй (чья кандидатура была в поле зрения комитета с конца 30-х годов) достоин Нобелевской премии, которую писатель и получил в 1954 году. В решении комитета отмечалось «яркое стилевое мастерство Хемингуэя, явившееся вкладом в современное повествовательное искусство».

Повесть «Старик и море», оказалась крупным событием лите­ратурной жизни и по уровню художественного мастерства, и по своей проблематике.

Эта небольшая по объему, но чрезвычайно емкая повесть стоит особняком в творчестве Хемингуэя. Ее можно определить как философ­скую притчу, но при этом образы ее, поднимающиеся до символических обобщений, имеют, подчеркнуто конкретный, почти осязаемый характер.

Можно утверждать, что здесь впервые в творчестве Хемингуэя героем стал человек-труженик, видящий в своем труде жизненное при­звание.

В старике Сантьяго есть подлинное величие - он ощущает себя равным могучим силам природы.

Старик Сантьяго говорит о себе, что он рожден на свет для того, чтобы ловить рыбу. Такое отношение к своей профессии было свойственно и самому Хемингуэю, который не раз говорил, что он живет на земле для того, чтобы писать.

Сантьяго все знает о рыбной ловле, как знал о ней все Хемингуэй, многие годы проживший на Кубе и ставший признанным чемпионом в охоте на крупную рыбу. Вся история того, как старику удается пой­мать огромную рыбу, как он ведет с пей долгую, изнурительную борьбу, как он побеждает ее, но, в свою очередь, терпит поражение в борьбе с акулами, которые съедают его добычу, написана с величайшим, до тонкостей, знанием опасной и тяжкой профессии рыбака.

Море выступает в повести почти как живое суще­ство. «Другие рыбаки, помоложе, говорили о море, как о пространстве, как о сопернике, порою даже как о враге. Старик же постоянно думал о море, как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные пли недобрые поступки,- что поделаешь, такова уж ее природа».

Его борьба с рыбой, вырастая,

до апокалипсических масштабов, приобретает символический смысл, стано­вится символом человеческого труда, человеческих усилий вообще. Ста­рик разговаривает с ней, как с равным существом. «Рыба,- говорит он,- я тебя очень люблю и уважаю. Но я убью тебя прежде, чем настанет вечер». Сантьяго настолько органично слит с природой, что даже звезды кажутся ему живыми существами. «Как хорошо,- говорит он себе,- что нам не приходится убивать звезды! Представь себе: человек, что ни день пытается убить луну? А луна от него убегает».

Мужество старика предельно естественно - в нем нет аффекта­ции матадора, играющего в смертельную игру перед публикой, или пресыщенности богатого человека, ищущего па охоте в Африке острых ощущений (рассказ «Недолгое счастье Френсиса Макомбера»). Старик знает, что свое мужество я стойкость, являющиеся непременным каче­ством людей его профессии, он доказывал уже тысячи раз. «Ну, так что ж? - говорит он себе.- Теперь приходится доказывать это снова. Каждый раз счет начинается сызнова: поэтому, когда он что-нибудь делал, то никогда не вспоминал о прошлом».

Сюжетная ситуация в повести «Старик и море» складывается тра­гически- Старик, по существу, терпит поражение в неравной схватке с акулами и теряет свою добычу, доставшуюся ему столь дорогой це­ной,-но у читателя не остается никакого ощущения безнадежности и обреченности, тональность повествования в высшей степени оптими­стична. И когда старик говорит слова, воплощающие главную мысль повести,- «Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Че­ловека можно уничтожить, по его нельзя победить», - то это отнюдь не повторение идеи давнего рассказа «Непобежденный». Теперь это не вопрос профессиональной чести спортсмена, а проблема достоинства Человека.

Повесть «Старик и море» отмечена высокой и человечной муд­ростью писателя. В ней нашел свое воплощение тот подлинный гума­нистический идеал, который Хемингуэй искал на протяжении всего своего литературного пути. Этот путь был отмечен исканиями, заблуж­дениями, через которые прошли многие представители творческой интеллигенции Запада. Как честный художник, как писатель-реалист, как современник XX века, Хемингуэй искал свои ответы на главные вопросы века - так, как он их понимал,- и пришел к этому выводу - Человека нельзя победить.

Они, старик и мальчик, - старый и малый. В старости люди приближаются к детству, они так же беспомощны, как дети, они смиряются и становятся детьми Бога, то есть они и раньше были ими, но забывали каждый день надеяться только на Его милость. Мальчик в тексте - ученик старика. Сказки нужны старикам и детям. Старики рассказывают сказки, дети узнают законы мира в обобщенной сказочной форме. Старики уже знают эти законы, они их прожили, поэтому понимают сказки. Им уже не нужно знать что-то конкретное, а какое-то конкретное мастерство, - им нужно уже жить не для общества, а для Бога.

Имя старика - Сантьяго. Его имя тоже символично, хотя, с другой стороны, оно и делает его реальным, менее обобщенным “стариком”. Сантьяго: сант - святой, яго - эго (шекспировский Яго как суперэгоист). Сантьяго - святой человек. Произведение “Старик и море” - о том, как Сантьяго приближается к пути, который ведет к “святости”.

Только старики могут просить у моря, про себя называя его “la mar”, женского рода, ждать чуда и не удивляться неудачам. Море - это символ жизни, сама жизнь.

Он постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милостыни или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, - что поделаешь, такова уж её природа.

Старик уже не может сам бороться с морем, как те, которые считают море мужчиной и врагом. У него уже нет сил. Поэтому он считает море матерью (богиня-мать, рождающая и убивающая), женщиной, и просит у нее. Гордость старика не позволяет просить у мальчика, а только у нее, у матери, у женщины. И тот факт, что он просит, означает, что к нему уже начало приходить смирение.

Но гордость еще осталась в его душе - гордость своей силой, волей, выдержкой. Его лески висят прямее, чем у других, он не брезгует пить рыбий жир, он стесняется показать мальчику свою бедность, он пытается быть великим, как Ди Маджио.

Обращение к великому бейсболисту Ди Маджио служит и для старика, и для мальчика эталоном настоящего мужчины. Сантьяго соотносит себя с ним, когда хочет доказать «на что способен человек и что он может вынести».


Похожая информация.


УДК 37.091.3

В ОЙНА И ЛЮБОВЬ КАК НЕСОВМЕСТИМЫЕ СУЩНОСТИ

В РОМАНЕ Э. ХЕМИНГУЭЯ «ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ!»

М. Аветисян

Научный руководитель: канд. пед. наук, доц. Каменская И. Б.

Кафедра иностранных языков

Республиканское высшее учебное заведение

«Крымский гуманитарный университет» (г. Ялта)

В статье охарактеризован характер в ойн ы и люб ви как несовместим ых сущност ей в романе Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!». Любовь главных героев среди страданий и кровавых боев рассматривается как антитеза войне с ее жестоким и бесчеловечным обликом.

Ключевые слова : война, любовь, несовместимые сущности, антитеза.

В творчестве выдающегося американского писателя XX в. Эрнеста Хемингуэя значительное место занимала тема войны. Для Э. Хемингуэя как представителя «потерянного поколения» было свойственно мироощущение, определявшееся страстным отрицанием войны и милитаризма .

Проблему антивоенной направленности романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» исследовали К. Бейкер, Б. А. Гиленсон, Б. Т. Грибанов, П. Гриффин, Л. Гурко, И. А. Кашкин, 3. Маянц, Ч. Фентон и др. Однако на сегодняшний день не достаточно ясно определена авторская позиция в концептуальном противопоставлении войны и любви в романе «Прощай, оружие!», что определило выбор темы статьи и составило актуальность исследования.

Отношение Э. Хемингуэя к империалистическим войнам было недвусмысленным. Через два десятка лет в предисловии к новому изданию романа «Прощай, оружие!» он заявлял: «Писатель не может оставаться равнодушным к тому непрекращающемуся наглому, смертоубийственному, грязному преступлению, которое представляет собой война» .

В антивоенном романе Э Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1929), принесшем писателю мировую славу, запечатлен непосредственный окопный опыт «потерянного поколения». Правдивое, точное изображение батальных сцен сочеталось в романе с лиризмом и философской углубленностью . Противовесом войне с ее грязью и бессмысленной жестокостью стала в романе стихия пылкой и трагической любви лейтенанта Фредерика Генри медсестры Кэтрин Баркли, двух песчинок, захваченных кровавым смерчем мировой войны.

Любовь лейтенанта Генри и медсестры-англичанки Кэтрин Баркли возникает среди страданий и кровавых боев как чистая и смелая антитеза войне с ее жестоким и бесчеловечным обликом. На фоне жестоких военных событий у героев зарождаются самые настоящие и сильные чувства: «Видит бог, я не хотел влюбляться в нее. Я ни в кого не хотел влюбляться. Но, видит бог, я влюбился и лежал на кровати в миланском госпитале, и всякие мысли кружились у меня в голове, и мне было удивительно хорошо…» .

Первое ранение Генри наносит ему большой физический и духовный вред, после которого ему необходимо пройти курс лечения. Однако именно это обстоятельство дает Фредерику возможность прожить небольшой период своей жизни с любимой. Хемингуэй описывает удивительное лето любви, незабываемое для героев и производящее впечатление на читателей: «Нам чудесно жилось в то лето» . События, которые происходили в тот период в стране, были ужасны. Однако героям удалось провести несколько месяцев, полных взаимопонимания, забот, маленьких знаков внимания и большого счастья.

Но войне нет дела до любви. Лейтенант вынужден возвращаться на фронт и продолжать выполнять свои обязанности. Военные дела все ухудшаются, и лейтенанту Генри приходится выживать в самых ужасных условиях. В этот период все надежды на будущее и все мысли связаны с любимой: «Когда бы милая моя Кэтрин. Когда бы милая моя с попутной тучей принеслась. Принеси ко мне мою Кэтрин, ветер. Что ж, вот и мы попались. Все на свете попались, и дождику не потушить огня» . Внутренний монолог героя содержит лаконичную, но очень емкую метафору, в которой любовь, сравниваемая с дождиком, противоставляется огню, олицетворяющему войну.

Фредерик решает прекратить участвие в войне, и главной его целью становится спасение своей любви и будущего ребенка. Герои решаются бежать в страну, которая не принимала участвия в войне. Их не страшат ни угрозы попасть под арест, ни трудности, которые им предстоит преодолеть. Чтоб попасть туда, они готовы на все, ведь главное, что они вместе: «Я втащил весла, ухватился за железное кольцо, поставил ногу на мокрый камень и вступил в Швейцарию. Я привязал лодку и протянул руку Кэтрин» .

В Швейцарии молодые люди провели несколько счастливых месяцев, планируя совместное будущее. Но их счастью было суждено оборваться. Их любовь с самого начала была пронизана ощущением трагической обреченности, поскольку любовь на войне, среди страданий, крови и смерти, неизбежно трагична. У Кэтрин это ощущение появляется еще раньше, когда она признается своему возлюбленному: «Мне кажется, с нами случится все самое ужасное» .

В финале романа долгие мучительные роды Кэтрин отнимают у Фредерика и любимую женщину, и новорожденного ребенка. Как бы лейтенант Генри ни старался убежать от войны, ее трагизм настигает его. И Фредерик, как и многие молодые люди его поколения, заранее знает, что его жизнь обречена на муки, а любовь – на утрату. «Теперь Кэтрин умрет. Вот чем все кончается. Смертью» . Генри остается один. Его жизнь опустошена и обречена на одиночество.

Выводы. Тема любви в романе призвана подчеркнуть бесчеловечный характер войны и невозможность достижения личного счастья в условиях всеобщих страданий и смертей. Сепаратный мир, заключенный главным героем, не помогает ему и его любимой избежать трагического конца, который предчувствовала Кэтрин. Крах личного счастья героев – естественное следствие антигуманного общественного строя, приведшего к войне. Утверждение права каждого человека на личное счастье является сутью переосмысления писателем смысла человеческой жизни.

Литература:

  1. Балонова М. Г. Проблема героя в позднем творчестве Э. Хемингуэя (40–50-е гг.) : дисс. … канд. фил. наук: спец. 10.01.02 / Балонова Марина Григорьевна. – Нижний Новгород, 2002. – 240 c.
  2. Маянц 3. И. Человек один не может. Эрнест Хемингуэй: Жизнь и творчество / Зильма Иосифовна Маянц. – М: Просвещение, 1966. – 312 с.
  3. Хемингуэй Э. М. Прощай, оружие!; Рассказы: пер. с англ. / Эрнест М. Хемингуэй; прим. Б. Грибанова; ил. О. Верейского. – М. : Правда, 1982. – 352 с.,8 л. ил.
  4. Хемингуэй Э. М. Предисловие автора: [для иллюстр. издания1948 г.] [электронный ресурс] // Хемингуэй Э. Прощай, оружие! – Режим доступа: http://www.loveread.ec/read_book.php?id=2467&p=1. – Название с титул. экрана.

WAR AND LOVE AS INCOMPATIBLE ESSENCES IN THE NOVEL

“A FAREWELL TO ARMS” BY ERNEST HEMINGWAY

  1. Avetisyan

Scientific supervisor: Ph. D., Assoc. professor Kamensky I. B.

Foreign Languages Chair

The Republican Higher Educational Institution

“The Crimean University for the Humanities” (Yalta)

In the article there have been considered war and love in Ernest Hemingway’s novel “A Farewell to Arms!’ as incompatible essences. The main characters’ love in the midst of suffering and fights is regarded as an antithesis of war with its cruel and inhuman appearance.

Keywords: war, love, incompatible essences, antithesis.

В предисловии к роману «Прощай, оружие!», краткое содержание которого изложено в сегодняшней статье, автор назвал войну наглым, смертоубийственным, грязным преступлением. Хемингуэй знал о ней не понаслышке. Он участвовал в Первой мировой войне, после чего и написал вышеупомянутую книгу.

Одно из лучших произведений, посвященных войне, - роман «Прощай, оружие!». Краткое содержание дает представление о сюжете, героях, особенностях книги Хемингуэя. Сокращенный вариант подойдёт людям занятым. Его предпочитают также те, кто считают чтение лишней тратой времени, но желают иметь хотя бы поверхностное представление о знаменитых произведениях литературы.

Стоит ли читать краткое содержание? "«Прощай, оружие!», как и другие сочинения лучших авторов XX века, читать нужно только полностью", - скажут многие. С этим утверждением можно поспорить. Ведь нередко экранизации или даже пересказ книги побуждает на прочтение оригинала - в данном случае самого романа «Прощай, оружие!».

  1. Знакомство с Кэтрин.
  2. В ожидании наступления.
  3. Атака.
  4. В Милане.
  5. Арест.
  6. Конец войны.
  7. Швейцария.

Знакомство с Кэтрин

Главный герой - лейтенант Фредерик Генри . События происходят в годы Первой мировой войны. Фредерик служит в санитарных войсках итальянской армии. Поначалу бои идут вяло, и у солдат есть время ходить по борделям, пить спиртное - в общем, развлекаться. Главный герой знакомится со странной девушкой по имени Кэтрин. Она работает медсестрой. Во Франции у девушки погиб жених.

В ожидании наступления

Австрийцы находятся совсем близко. Генри пытается ухаживать за Кэтрин, но его удивляет странное поведение девушки. За попытку поцеловать он получает пощечину . Но вдруг ее поведение меняется, и она сама готова броситься ему в объятия. Фредерик не исключает, что девушка слегка не в себе. Однако она красива, проводить время в ее компании куда приятнее, нежели в публичном доме.

Атака

Солдаты отправляются в наступление. По пути лейтенант выскакивает из машины, дабы повидаться Кэтрин. Она дарит ему медальон с изображением католического святого.

Война в романе показана без прикрас. Об этом важно сказать при анализе произведения. «Прощай, оружие!» - книга, пропитанная ненавистью к войне. Автор не изобразил ни героизма, ни самоотверженности. Итальянские солдаты в минуты затишья рассуждают о войне. Что может быть хуже неё? Даже проиграть войну - и то лучше. Захватчики дойдут до Италии, а затем вернутся. Каждому солдату хочется домой.

В блиндаж, где находится лейтенант, попадает бомба. Много погибших. Кровь, развороченные тела, стоны умирающих - всё это довольно реалистично изображает Эрнест Хемингуэй. «Прощай, оружие!» - произведение, созданное человеком, который когда-то, еще в юности, полагал, что писатель непременно должен иметь военный опыт. Но оказавшись на фронте, возненавидел на всю жизнь всех тех, кто развязывает войну и наживается на ней.

Генри получает тяжелое ранение, его отправляют в миланский госпиталь. От священника, который навещает его однажды, он узнаёт, что и Кэтрин туда переводят.

В Милане

До того как Генри получил ранение и попал в миланский госпиталь, он и не знал, что способен любить. Неожиданно для себя он вдруг с большим нетерпением ждет Кэтрин. Лишь только она заходит в палату, лейтенант понимает, что он ее любит. Между ними завязывается роман. Вскоре Фредерик уже может передвигаться на костылях. С Кэтрин он проводит много времени. Почти каждый день они отправляются в парк, и все чаще проводят вместе ночи.

Они считают себя мужем и женой. Но Кэтрин против заключения брака - в таком случае ей придется уехать. Девушку посещают предчувствия, что с ней произойдёт нечто страшное.

Проходит несколько месяцев. Генри должен вернуться в часть. Однако он чувствует, что Кэтрин от него что-то скрывает. Наконец-то ему удается добиться от нее правды: девушка уже три месяца как беременна.

Арест

Генри не удаётся добраться до части. По дороге его задерживает итальянская жандармерия. Лейтенанта принимают за переодетого немца. Особенно подозрительным жандармам почему-то кажется его американский акцент. Фредерика собираются расстрелять. Однако ему чудом удается сбежать.

Конец войне

Спасаясь от жандармов, Генри прыгает в реку. Вода словно смывает с него чувство воинского долга. Война еще не закончилась, но для Фредерика ее больше нет, что и объясняет значение названия романа - «Прощай, оружие!». Тему книги можно назвать пацифистской . Человек, по мнению Хемингуэя, рожден не для войны, а для того, чтобы любить и быть любимым.

Генри возвращается к Кэтрин. Война не прошла бесследно. То и дело в голову лезут невесёлые мысли. В Италии долго оставаться опасно. К тому же знакомый бармен сообщает, что на Генри кто-то донес . Утром придут его арестовывать.

Швейцария

Бармен находит для Фредерика лодку. Они решают бежать в Швейцарию. План срабатывает. Несколько месяцев главные персонажи («Прощай, оружие!») проводят в Монтрё, в большом деревянном домике. Кругом сосны и горы. И кажется, что войны никогда не было. Счастье заканчивается в тот день, когда у Кэтрин начинаются схватки. При родах умирает ребёнок. Мать погибает от потери крови. Так печально заканчивается роман «Прощай, оружие!», сюжет которого мы изложили. Герой книги не обрел счастья даже вдали от войны.

После публикации книги «Прощай, оружие!» Эрнесту Хемингуэю не раз говорили, что она получилась слишком трагической. Но писатель полагал, что жизнь - это и есть сплошная трагедия. Ведь ее исход предрешен .

Из истории создания

Хемингуэй начал работу над книгой в марте 1928 года. Спустя год рукопись была отправлена в редакцию. В конце сентября 1929 года произведение вышло в свет и стало очередной сенсацией в мире литературы. Роман с самого начала был воспринят как резкая антивоенная книга, которая показывает несостоятельность цивилизации, неспособной предотвратить вооруженные конфликты.

Критика

О романе Хемингуэя написано множество статей. Для того чтобы сделать полный обзор их всех, придётся написать отдельную книгу. Критики особое внимание обращали на стиль писателя. Один из них заметил, что в романе «Прощай, оружие!» только военные сцены переданы типичным языком Хемингуэя. В остальных же был замечен «неуклюжий стиль». Другой критик утверждал, что это произведение можно поставить на одну доску с лучшими книгами, созданными с тех пор, как существует английский язык.

Анализ

Стиль Хемингуэя действительно своеобразен. Так, как он пишет, не пишет никто. События он описывает короткими, обрубленными фразами. Так же передает чувства, мысли своих героев. Война у Хемингуэя ужасна в своей простоте. Писатель не использует каких-либо красочных описаний для того, чтобы передать трагедию, ужас. Всё очень лаконично, просто. Но именно благодаря сдержанному, холодному стилю читатель проникается переживаниями людей, оказавшихся в центре военных действий.

Хемингуэя давно поставили в один ряд с классиками за мастерство в создании ситуаций, их описания, раскрытие характеров персонажей. Примечательно, что диалоги прописаны как-то сумбурно, создается впечатление, что разговаривают сумасшедшие: отрывочные высказывания, множество повторений и так далее. Но если вдуматься, люди в повседневной жизни ведут несодержательные диалоги. Хемингуэй изображает жизнь такой, какая она есть.

Что же касается эффекта безумия в разговорах героев романа, то стоит вспомнить, что обитают они в годы войны. Войны, которая на тот момент оказалась самой страшной в истории человечества. Сознание того, кто прошел фронт, нередко нарушается. Быть может, странные диалоги прописаны Хемингуэем неслучайно.

Пейзаж

Дождь сопровождает героев на множестве страниц романа. Это далеко не новаторский художественный метод. Многие писатели обращали внимание на то, как удачно и как тонко можно провести параллель между состоянием души человека и состоянием природы. Человеку больно, и природа плачет.

Герои

Критики не раз отмечали, что в романе «Прощай, оружие!» показана своего рода предыстория главного героя произведения «Фиеста». Джек Варне - представитель так называемого потерянного поколения. Лейтенанта Генри охарактеризовать так однозначно нельзя. Его образ в романе даётся в динамике.

Читатель видит его в процессе накопления впечатлений, воспитания чувств. В книге происходит изменение его жизненных позиций. В начале романа это человек циничный, убежденный в том, что не способен на глубокую привязанности. А потому менее уязвим. В главах, которые повествуют о швейцарском периоде, он уже предстаёт в почти романтичном образе.

После Первой мировой войны в мире было создано множество антивоенных романов. Но, в отличие от общей массы подобных произведений, у Хемингуэя история главного героя неразрывно связана с историей героини. В характере Кэтрин есть тоже динамика, хотя она и не совпадает с динамикой главного героя.

История любви Фредерика и Кэтрин составляет первую сюжетную линию романа. Война - вторую. Но события на фронте в произведении, конечно, не служат простым фоном. Война нанесла сокрушительный удар по иллюзиям о всеобщем благополучии. Она породила социальное явление, которое принято называть «потерянным поколением».

Экранизация

«Прощай, оружие!» - фильм 1934 года, удостоенный четырех наград «Оскар». Режиссер - Фрэнк Борзейги . Произведение Хемингуэя экранизировали ещё трижды. Второй раз - в 1957 году. Режиссером картины стал Чарльз Видор . Другие фильмы по книге Эрнеста Хемингуэя вышли 1966-м и 1970-м. Авторское название во всех кинолентах сохранено.

Купить электронную

Несомненно является культовой и знаковой фигурой для литературы. Он навеки вписал свое имя золотыми буквами в историю американского творчества. Но как и любое явление, событие или личность, его труды дискуссионны, несмотря на основанный им совершенно новый, невиданный ранее, стиль письма, словно пропуская слова сквозь стиснутые зубы и сбрасывая пестроту фраз, оставляя лишь скупой скелет. Возможно, такая манера письма появилась под влиянием многочисленных войн, которые убили в человеке чувственность, а на смену искренним эмоциям пришла черствость, сдержанность, порой даже грубость. Поэтому выглядит вполне логичным решение человека, побывавшего на войне, писать именно о ней.

В литературных кругах бытует версия, которую я отчасти разделяю, что творческой вершиной Хемингуэя стало его первое большое произведение — « » («И восходит солнце»). В дальнейшем наблюдается постоянный спад, а каждое последующее произведение получалось хуже предыдущего. На мой взгляд, причина этого кроется в том, что с первым романом писателю удалось слишком высоко установить планку, которую ему в дальнейшем так и не удалось достичь повторно. По мере достижения успеха и признания Хемингуэй, повидавший не одну войну и объездивший полмира, слишком высоко возвысил свои способности. Я преднамеренно не употребляю слово «переоценил», однако определенную долю самоуверенности и пренебрежения по отношению к трудам своих коллег мы можем проследить. Таким образом, на смену Хемингуэя-реалиста приходит Хемингуэй-мачо: с бородой, в свитере и с ружьем наперевес. В произведении «Праздник, который всегда с тобой» он несколько глав посвящает своим друзьям-писателям, в частности Скотту Фицджеральду. Хемингуэй искренне ценил его талант, но, ни в какой форме не мог допустить, чтобы его товарищ слыл более талантливым и выдающимся писателем. Да и в любой другой ситуации Хемингуэй даже мысли не допускал, что он мог написать «слабый» текст.

Однако, если мы абстрагируемся от всевозможных личностных оценок и анализа позиции себя по отношению к обществу и литературе, мы определенно можем заявить, что «Прощай, оружие!» — это один из ярчайших романов, посвященных Первой Мировой Войне. При этом сразу же напрашивается параллель между произведением Хемингуэя и работой Ремарка «На западном фронте без перемен», которая также посвящена этой теме. Параллель заключается в том, что оба писателя были непосредственными участниками боевых действий и без каких-либо красок или домыслов оба могли выложить на бумаге свои мысли и отношение к происходившему. Тем не менее, боевой опыт Хемингуэя не идет ни в какое сравнение с Ремарком, который был простым солдатом. Именно поэтому Хемингуэй ставит на первый план отношения двух влюбленных, а войну делает лишь фоновым изображением, в то время как Ремарк не гнушается использовать подробнейшие описания боев и всех ужасов, шагающих в ногу со смертью. Как бы это странно ни звучало, но в «Прощай, оружие!» писатель предстает в роли нетипичного романтика, пусть он делает это на свой индивидуальный манер, несколько скупо и неуклюже, тогда как Ремарк - реалист, в его труде нет сентиментальной линии, да и задачу перед собой он тоже ставит несколько иную.

«Прощай, оружие!» — это очень удачный пример антивоенной прозы. В каждой фразе главного героя, Фредерика Генри, мы отчетливо слышим отвращение к войне. Ею сыты абсолютно все: от рядовых до офицеров, от итальянцев и до австрийцев. Пусть даже писатель изображает австрийцев неким обезличенным персонажем, но он четко дает понять, что и противник тоже обессилен, у него также нет желания продолжать эту кровавую бойню. В кульминационный момент Фредерик достигает пика своего отвращения к войне, когда его же соратники без разбору, не внемля объяснениям, одного за другим подвергают расстрелу офицеров за дезертирство. Оборвав последние нити, которые удерживали его на чужой для него войне, Фредерик решается на отчаянный поступок и бросается с моста в холодные воды осенней реки и тем самым спасает свою жизнь от самосуда. Именно в этот момент он складывает оружие, он говорит ему «прощай»!

Всем давно известна манера повествования Хемингуэя. Получив характерное название «телеграфный стиль», его метод стал очень узнаваем в кругу читателей. Также творчество Хемингуэя характеризуется применением иного метода, названного «эффектом айсберга», который, в определенной степени, совпадает с телеграфным. Писатель утверждал, что он не видит никакой необходимости в использовании метафоричного языка для повествования, даже самые важные и чувственные моменты необходимо описывать простыми словами. Смысл заключается в том, что достаточно очертить условия, в которых происходят событие, а читатель уже сам домыслит все необходимое. Таким образом, автор якобы оставляет наверху лишь небольшую часть смысла, в то время как основной массив содержания находится «под водой», скрытым от поверхностного взгляда. Именно таким подходом обусловлен сжатый, обрывочный, словно вырванный из среды, метод ведения повествования.

В некой мере большинство женских образов Хемингуэя становятся жертвой этого стиля. Так в «Прощай, оружие!» писатель не дает четкого описания внешности или характера Кэтрин Баркли. Мы лишь можем догадываться и строить свои собственные догадки о том, каким она была человеком; Хемингуэй лишь сквозь диалоги и крайне куцые описания подает нечеткий силуэт девушки. В целом складывается впечатление, что все произведение является вырванным из какого-то текста, или даже контекста: мы не знаем предисловия, мы не знаем абсолютно ничего ни про действующих героев, ни про их прошлое и другие обстоятельства, финал также является нечетким, он оставляет слишком много вопросов. В итоге столь чувственная и драматическая сюжетная линия выглядит как черствая краюха хлеба, лишенная приятного привкуса. В этом и проявляется Хемингуэй-мачо, словно тесаком вырубывает слова и небрежно складывает их в тяжелые снопы предложений. Поэтому весь трагизм концовки, который читатель подспудно ожидает на протяжении всего произведения, не выглядит столь трагичным, Хемингуэй не дает возможности сполна посочувствовать, проникнуться печалью главного героя, мы даже не можем быть полностью уверенными в том, что Фредерик Генри действительно переживает горе. Наверное, это издержки стиля, обусловленного пережитыми ужасами войны. Разве может человек, повидавший кошмар подобных противостояний и переживший смерть своих друзей, оперировать яркими красками и невообразимыми словесными оборотами, когда речь идет о войне?! Возможно, война бывает романтичной лишь для читающих о ней, а для солдата она остается тяжким бременем, раной, которая постоянно саднит при одном лишь воспоминании о ней. Так и Хемингуэй, подобрав свой правильный слог и пропустив бокал холодного белого вина, открывает пред нами дверь в мир мужества и отчаянной любви.

Хемингуэй прожил бурную, легендарную жизнь, тесно связанную с историческими событиями эпохи. Произведение Хемингуэя-роман «Прощай, оружие!» (1929) - это в первую очередь антивоенная книга, полная картин страданий и разрушений, ужасов, вызванных войной. В этом романе-выстраданные, обдуманные размышления Хемингуэя о первой мировой войне.

Действие романа развертывается на итало-австрийском фронте в 1917 году. Хемингуэй создает потрясающе яркие и сильные эпизоды военных будней, сражений, коротких дней отдыха, пьяный угар ресторанов в прифронтовых городах, гнетущую тоску лазаретов. На фронте идут дожди. В войсках свирепствует холера. Солдаты, не желающие воевать, наносят себе увечья. В книге убедительно показана растущая слабость итальянской армии, которая и привела к разгрому при Капоретто. Таков фон, на котором действует лейтенант Генри, главный герой романа. В этом образе много личного, испытанного и пережитого Хемингуэем. Лейтенант санитарной службы, американец Генри, попав на фронт, переживает утрату иллюзий, глубокое разочарование в войне. Личный опыт, дружеское общение с итальянскими солдатами и офицерами пробуждают его от шовинистического угара и приводят к пониманию того, что война-это бессмысленная, жестокая бойня.

Бесспорно, что книга Хемингуэя содержит резкое осуждение войны. Но протест против нее носит индивидуалистический характер. Лейтенант Генри прощается с оружием, покидает своих друзей и дезертирует в Швейцарию. Личное счастье предлагается писателем как единственное решение вопроса, как единственный выход из войны. Но и этот уход в частную жизнь показан Хемингуэем в трагическом плане. Резким контрастом войне является любовь лейтенанта Генри и Кэтрин Баркли. Два человека, страстно любящие друг друга, пытаются в своем чувстве найти забвение от кровавых военных картин, они хотят из своей любви создать барьер между собой и внешним миром. Но Кэтрин умирает от родов, и Генри остается один. В финале писатель приводит своего героя к осознанию жестокости, бессмысленности жизни.

Художественная манера романа характеризуется необычайной сдержанностью, переходящей в лаконизм. Хемингуэй пишет просто, но за этой простотой скрывается сложное содержание, большой мир мыслей и чувств, как бы выносящихся в подтекст. По мнению Хемингуэя, писатель должен хорошо знать то, о чем пишет. В этом случае он «может опустить многое из того, что знает, и, если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом». Так Хемингуэй обосновывает «теорию айсберга», требующую от писателя умения выбирать наиболее важные, характерные события, слова и детали. «Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды. Писатель, который многое опускает по незнанию, просто оставляет пустые места».

Это умение передать богатство чувств, трагическое, социально и психологически насыщенное содержание через внешне обыденный факт, незначительный разговор особенно чувствуется в коротких рассказах Хемингуэя «Кошка под дождем», «Белые слоны», «Канарейку в подарок».

В других рассказах и в романах «Прощай, оружие!», «Иметь и не иметь», «По ком звонит колокол» Хемингуэй изображает своих героев в минуты труднейших испытаний, в моменты наивысшего напряжения физических и духовных сил. Это ведет к энергичному развитию сюжета, к насыщенности действием, к выявлению героического в характерах людей.

Особенно значительную смысловую нагрузку несет в произведениях Хемингуэя диалог действующих лиц. Здесь каждое слово служит не только выражению прямой мысли, но намекает и на иной, скрытый, тайный смысл, чего можно добиться лишь при тщательном отборе и точном использовании слов. Вводит писатель и внутренний монолог. Этот прием помогает выявить истинное отношение героев к происходящим событиям. Например, Генри при первых встречах убеждает Кэтрин, что любит ее, и тут же дается его внутренний монолог: «Я знал, что не люблю Кэтрин Баркли, и не собирался ее любить. Это была игра, как бридж, только вместо карт были слова. Как в бридже, нужно было делать вид, что играешь на деньги или еще на что-нибудь. О том, на что шла игра, не было сказано ни слова. Но мне было все равно». Характерно, что и монолог этот был ошибкой: Генри действительно глубоко полюбил Кэтрин.

Композиция романа «Прощай, оружие!» отличается известной разорванностью. Автор не вдается в подробное жизнеописание героев. Они сразу выступают перед нами как люди действующие, живущие в настоящем. Что касается их прошлого, то о нем говорится только изреяяяяяя то и совсем не упоминается. Также неопределенно и их будущее. Персонажи часто появляются неизвестно откуда, и мы не знаем, каков будет их конец.

В романе Хемингуэя встречаются скупые, но необыкновенно рельефные пейзажные зарисовки. Они подчеркивают смысловую направленность книги. Такую функцию, например, выполняет картина беспрерывных дождей, сопровождающая и разгром при Капоретто, и дикую расправу после поражения, и бегство Генри в Швейцарию. Этот пейзаж подчеркивает драматизм происходящих событий, создает настроение усталости и безысходности.