Сказка айболит читать. Доктор Айболит (повесть)

  • 11.05.2019

Кто написал "Доктор Айболит?

    Известную сказку под названием Доктор Айболит , написал талантливый автор по имени Корней Иваович Чуковский. Данная сказка написана в стихотворной форме. Смысл заключается в том, что доктор лечил зверей всех без исключения. И даже мог специально отправиться на крайний север, чтобы помочь выздоровить, например белому медведю.

    Автор знаменитого Айболита - Корней Иванович Чуковский. Поэт, ставший классиком детской литературы, благодаря своим внукам. Вс то, чем радовал Корней Иванович своих любимых внучат, стало общим достоянием на радость всем нам и, в особенности, детям!

  • Корней Чуковский.

    Известную сказку Айболит написал знаменитый детский писатель Корней Иванович Чуковский в 1929 году. В этой стихотворной сказке идт увлекательное повествование о самом добром докторе на свете докторе Айболите. Он помогает всем, кто к нему придт за помощью. По сюжету Айболиту надо срочно ехать в далкую Африку, чтобы вылечить заболевших зверюшек гоголем моголем. Злобный разбойник Бармалей его враг, который старается постоянно навредить.

    Есть ещ повесть сказка Доктор Айболит, написанная в прозаическом виде, по мотивам романа Хью Лофтинга Доктор Дулиттл. Я очень любила читать в детстве такие замечательные и добрые книги Корней Чуковского.

  • Детская сказка про доброго доктора, который бескорыстно помогал всем заболевшим зверятам, была написана знаменитым детским писателем Корнем Чуковским. Этот великий поэт и писатель написал много добрых и интересных сказок для ребят.

    Замечательная сказка, знакомая всем с детства. Появлению доброго доктора Айболита мы обязаны поэту и писателю Корнею Чуковскому. Кроме этой знаменитой сказки в стихах, его перу принадлежит еще ряд произведений для детей, любимых многими: Мойдодыр, Тараканище, Муха-цокотуха, Федорина горе и еще много других.

    Известную сказку Доктор Айболит , написал прекрасный и талантливый автор Корней Иванович Чуковский.

    Известную всем сказку-поэму Доктор Айболит написал Корней Иванович Чуковский.

    У сказки очень приятный поэтический ритм, поэтому дети слушают е с удовольствием, просят читать много раз, ещ и ещ.

    И быстро запоминают текст и начинают рассказывать наизусть. Я тоже люблю эту сказку.

    Корней Иванович Чуковский является автором произведения, ставшего уже классическим. На детской сказке в стихах Доктор Айболит , одной из наиболее знаменитых детских сочинений автора (опубликована в 1929 году) воспитано не одно поколение детей.

    Доктор Айболит - персонаж, придуманный русским писателем и поэтом Корнеем Чуковским, хотя как считают книговеды, подсказал этого доктора Чуковскому английский писатель Хью Лофтинг. Он также написал историю про доктора, врачующего животных с похожим именем - доктор Дулитл, причем первая книга про этого доктора вышла в свет за 5 лет до первой книги про доктора Айболита. Русский доктор Айболит появился впервые в стихотворении Бармалей в 1925 году, и стал главным героем поэмы Айболит и повести Доктор Айболит. Про Айболита снято три художественных и пять мультипликационных фильмов, он стал любимым героем многих поколений детей.

    Чуковский.

    Автор этого замечательного произведения, известного многим поколениям советских и нынешних детей - Корней Иванович Чуковский. Замечательный персонаж Доктор Айболит встречается в нескольких произведениях Чуковского.

    Живым и понятным языком написано значительное количество произведений для детей: Муха-Цокотуха, Мойдодыр, Краденое солнце и другие.

    Надо сказать, что Чуковский был не только детским писателем - он писал статьи, делал переводы, был литературоведом и журналистом.

    Добрейшая сказка о безотказном Докторе Айболите, который лечил всех, кто нуждался в его медицинской помощи, и сегодня не потеряла своей популярности. Никакие мультики и фильмы не могут заменить великолепные поэтические строки автора, несущие детям понятия о доброте, взаимопомощи и дружбе. Детскую сказку Доктор Айболит написал Корней Иванович Чуковский , который подарил нам замечательных персонажей, каждый из которых выписан автором с особой любовью.

1
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!

2
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»
И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит: «Не беда!
Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит по дорожке».
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки.
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать.
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе, Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасайте, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живете?
На горе или в болоте?»
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
4
И встал Айболит, побежал Айболит.
По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»
И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»

Но вот перед ними море -
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна,
Сейчас Айболита проглотит она.
«Ой, если я утону,
Если пойду я ко дну.

С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
6
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
7
А в Африке,
А в Африке,
На черной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:
Не едет ли в кораблике

И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
Животики болят.
И тут же страусята
Визжат, как поросята.
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.
Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет,
ну что же он не едет,

А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!
И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовет:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придет?»
8
Но вот, поглядите, какая-то птица
Всё ближе и ближе по воздуху мчится.
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура! Ура!»
А птица, над ними кружится,
А птица на землю садится.
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!
И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест и не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Он лечит несчастных зверят,
И ставит и ставит им градусники.
9
Вот и вылечил он их,
Лимпопо! Вот и вылечил больных,
Лимпопо! И пошли они смеяться,
Лимпопо! И плясать и баловаться,
Лимпопо!
И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
И малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются -
Так что горы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара,
Он идёт к Килиманджаро -
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»

Айболит: Айболит вымышленный ветеринар, персонаж нескольких произведений Корнея Чуковского, 1929 1936 годы. Айболит (сказка) детская сказка в стихах Корнея Чуковского, 1929 год. Айболит 66 односерийный музыкальный художественный … Википедия

Айболит и Бармалей Айболит и Бармалей … Википедия

АЙБОЛИТ 66, СССР, Мосфильм, 1966, цв., 99 мин. Сказка, эксцентрическая музыкальная комедия. По сказке Корнея Чуковского «Айболит». Режиссер Р. Быков делал шутейное, веселое, карнавальное представление. Он даже придумал подобному зрелищу особое… … Энциклопедия кино

У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Айболит 66 Жанр сказка комедия приключение, семейный фильм музыкальный ф … Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Крокодил (значения). Крокодил Жанр: сказка

Муха Цокотуха на российской почтовой марке. 1993 Муха Цокотуха детская сказка в стихах Корнея Чуковского и главная героиня этой сказки. Сказка была написана в 1923 году, но поначалу была запрещена цензурой: во фразе «А жуки рогатые, Мужики… … Википедия

- «Крокодил» детская сказка в стихах (поэма) Корнея Чуковского, первое детское сочинение автора. Сказка была написана в 1916 1917 годах. Впервые издана под названием «Ваня и Крокодил» в приложении к журналу «Нива» «Для детей». В 1919 году под… … Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Бармалей (значения). Бармалей Жанр: сказка

У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит … Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит Тип мультфильма Рисованная анимация Жанр Сказка Режиссёр Давид Черкасский … Википедия

Книги

  • Доктор Айболит. Сказка , Чуковский К.. В книгу вошли две первые части знаменитой сказки К. Чуковского "Доктор Айболит", написанной по мотивам сказочной повести про доктора Дулиттла английского писателяГью Лофтинга. Об опасных…
  • Айболит. Сказка , Чуковский К.. УВАЖАЕМЫЕ РОДИТЕЛИ! . . Ваш ребёнок пошёл в школу и учится читать? Первые шаги в огромный мир литературы ему помогут сделать красочные издания серии «Книга за книгой». Рассказы, сказки, стихи…

Добрый доктор Айболит

Осенью 1924 года Чуковский и Добужинский гуляли по Петербургу и задумались: откуда взялось название «Бармалеева улица». «Кто был этот Бармалей?» – заинтересовался Чуковский. Добужинский ответил, что Бармалей был разбойник, знаменитый пират, «в треуголке, с вот такими усищами». Нарисовал страшного разбойника и предложил Чуковскому написать о нем сказку. И сказка была написана, и в нее почти сразу попал положительный герой – доктор Айболит из пересказанной К. И. сказки Хью Лофтинга, наделенный, впрочем, самыми дорогими сердцу Чуковского чертами русского интеллигента.

Чтобы читателю не путаться, объясним сразу: «Доктор Айболит» – это пересказ Лофтинга, отдельным изданием вышел в 1936 году. Просто «Айболит» – это совершенно оригинальная поэтическая сказка Чуковского, опубликована в 1929-м. Некоторое родство есть, но лишь отдаленное. «Бармалей», где доктор Айболит пытается спасти от разбойника Таню и Ваню, написан в 1924 году. Невзирая на время публикации, все эти сказки восходят к началу 1920-х годов, когда Чуковский читал и пересказывал Лофтинга.

А вопросы копирайта в советской России решались просто. Когда Чуковский делился с мистером Кини из АРА издательскими планами «Всемирной литературы», американец спросил: «А как насчет копирайта?» Чуковский смутился и не смог толком объяснить, что в Советской России копирайт считают буржуазным пережитком. Ему-то самому эта позиция казалась дикой, и на прозаическом «Докторе Айболите» он честно указывал: «По Гью Лофтингу». Почему же не «Лофтинг в переводе Чуковского»? Сейчас увидим.

Вот пишет Лофтинг (подстрочный перевод мой. – И. Л.):

"Много лет назад, когда наши дедушки были маленькими, жил-был доктор, и его звали Дулиттл – Джон Дулиттл, д. м. (доктор медицины. – И. Л.). «Д. м.» означает, что он был правильный доктор и знал довольно много.

Он жил в городке Лужинск-на-Болоте Puddleby-on-the-Marsh. Все люди – и стар и млад – знали его в лицо. И когда он шел по улице в своем цилиндре, все говорили: «Вот идет доктор! Он очень умный!» И собаки, и дети подбегали и шли за ним, и даже вороны, которые жили на колокольне, каркали ему и кивали головами.

Дом, в котором он жил на краю города, был довольно мал; но сад – довольно велик; в нем были просторная лужайка и каменные скамейки, над которыми нависали плакучие ивы. Его сестра, Сара Дулиттл, вела его хозяйство, но за садом доктор ухаживал сам.

Он очень любил животных, и многие жили у него дома. Кроме золотых рыбок в пруду в глубине сада, в кладовке у него жили кролики, в пианино – белые мышки, в бельевом шкафу – белка, а в подвале – ежик. Еще у него были корова с теленком и старая хромая лошадь двадцати пяти лет от роду, и цыплята, и голуби, и два ягненка, и много других животных. Но больше всего он любил утку Даб-Даб, голубя Джипа, поросенка Габ-Габа, попугаиху Полинезию и сову Ту-Ту".

А вот что сделал из этого Чуковский:

"Жил-был доктор. Он был добрый. Звали его Айболит. И была у него злая сестра, которую звали Варвара.

Больше всего на свете доктор любил зверей. В комнате у него жили зайцы. В шкафу у него жила белка. На диване жил колючий еж. В сундуке жили белые мыши.

Но из всех своих зверей доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, маленькую свинку Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу".

Что происходит с текстом? Выпадают все подробности, придающие доктору национальность, конкретность, социальный статус. Теряется маленький домик с типичным английским садом, плакучими ивами и прудом, пропадает даже цилиндр и остается главное: «Жил-был доктор. Он был добрый». Если сравнить эту работу над текстом с дневником, сразу видно: Чуковский пытается рассказывать эту сказку четырехлетней Мурочке, которой совершенно не важно, были у доктора в саду каменные скамьи или нет, ее интересует другое: «А он добрый?» (Запись в дневнике от 15 июля 1924 года гласит: «Вечером на террасе я пересказывал „Золотого гуся“ Муре – и всякий раз, когда в сказке появлялся новый персонаж, она спрашивала: „А он добрый?“ Ей надо знать, сочувствовать ли ему или нет, тратить ли на него свою любовь: – „И вот видит, в лесу у дороги сидит голодный старичок“. – „А он добрый?“ – „Да“. – „Ну так мне его жалко“».) А сестра доктора (Варвара, не Сара) была злая, сразу задает систему координат Чуковский; про Сару у Лофтинга нигде не говорится, что она была злая. Она просто предъявляла доктору претензии в рамках здравого смысла: в приемной полно мышей и ежей, самые лучшие пациенты от тебя отвернулись, чем жить-то будешь?

Для Мурочки, кстати сказать, придуманы даже новые имена зверей. «Авва» на ее младенческом языке значило «собака», «Бумбой» она звала секретаршу Чуковского Марию Никитичну Рыжкину, которая писала под псевдонимом «Памбэ»…

Текст сокращается, от него остается только костяк – самое существенное, чтобы малыш не потерялся в изобилии подробностей – пусть даже смешных (ревматическая пациентка доктора села в приемной на ежа и с тех пор к нему не приходила). Остается главное: доброта доктора, способность исцелить любого пациента, знание звериного языка и героизм. Конкретный английский доктор с именем-фамилией и научной степенью, с сестрой-экономкой Сарой, с бельевым шкафом и пианино совершенно превратился в сказочного доктора для детей от двух до пяти.

Интересны в айболитско-бармалейском цикле образы добра и зла по-чуковски: зло олицетворяет Бармалей – большой, грубый и жестокий, а добро – уютный, интеллигентный, милосердный доктор, родственный по духу Чехову в понимании К. И. Если почитать описание Чехова в «Современниках» и сравнить его с доктором Айболитом – типаж, несомненно, один и тот же: деликатный, самоотверженный интеллигент-бессребреник с крепким внутренним стержнем. Не в том дело, что Чуковский списывал своего доктора с Чехова или с виленского доктора Шабада, как он сам о том говорил; просто для него и тот, и другой, и третий доктор – лучшее олицетворение сил добра. Статья о Чехове написана куда позже «Айболита», и вряд ли Чуковский сам задумывался о родстве двух описанных им докторов, но тем яснее родство и тем понятнее, что Чуковский мог противопоставить крепкозатылочному, кривоногому, бездарному, грубому злу, не имеющему даже зачаточных этических представлений.

Вот Чехов, больной и измученный, едет на Сахалин «с единственной целью принести хоть какое-нибудь облегчение бесправным, отверженным людям, хоть немного защитить их от произвола бездушно-полицейской системы»:

«Его так жестоко трясло всю дорогу, особенно начиная от Томска, что у него разболелись суставы, ключицы, плечи, ребра, позвонки… руки ноги у него коченели от холода, и есть ему было нечего, так как он, по неопытности, не захватил с собой нужной еды…»

«…пробираясь по весеннему разливу в тележке, он промочил себе валенки и должен был в мокрых валенках поминутно выпрыгивать в холодную воду, чтобы придержать лошадей».

А вот доктор Айболит идет в Африку помогать больным животным:

А в лицо ему ветер, и снег, и град:

«Эй, Айболит, воротися назад!»

И упал Айболит и лежит на снегу:

Но доктор Чехов не останавливается: «И все же он пробирается вперед и вперед».

И не останавливается доктор Айболит:

И вперед поскакал Айболит

И одно только слово твердит:

«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо…»

И вот Чехов ночует в избе на полу в мокрой одежде, и обходит огромный остров пешком, чтобы составить перепись его населения, и вот Айболит десять ночей подряд «не ест, не пьет и не спит, / Десять ночей подряд / Он лечит несчастных зверят / И ставит и ставит им градусники…».

9 ноября Чуковский записывает в дневнике: Бармалей «мне не нравится совсем, я написал его для Добужинского, в стиле его картинок». Называет его «словесной опереттой», созданной специально для того, чтобы пробудить в детях чувство стихотворного ритма. Называл он «Бармалея» и авантюрным романом для самых маленьких. Впрочем, авантюрные романы – и для маленьких, и для больших – были не ко двору и не ко времени. Время хотело строить и жить в сплошной лихорадке буден.

Из книги Зигмунд Фрейд автора Феррис Пол

Из книги Бал хищников автора Брук Конни

Из книги Иванькиада автора

Добрый совет Как в воду глядел.Проходит несколько дней, встречаю во дворе… кого бы вы думали? Ну, конечно, Козловского.– Старик, – припадает он к моему левому уху, – ты знаешь, где я был?– Ну давай, не томи, добивай сразу.– Старик, я был у Мелентьева.– Неужели тебе

Из книги Корней Чуковский автора Лукьянова Ирина

Добрый доктор Айболит Осенью 1924 года Чуковский и Добужинский гуляли по Петербургу и задумались: откуда взялось название «Бармалеева улица». «Кто был этот Бармалей?» – заинтересовался Чуковский. Добужинский ответил, что Бармалей был разбойник, знаменитый пират, «в

Из книги Сталин и Хрущев автора Балаян Лев Ашотович

«Всех излечит, исцелит добрый доктор Айболит»… В журнале «Источник» № 3 за 1997 год опубликован удивительный документ - письмо, отправленное И. В. Сталину в 1943 году. Оно поражает своей чёрствостью, жестокостью и бездушием: «… в стране образовалась обширная группа детей,

Из книги Антишахматы. Записки злодея. Возвращение невозвращенца автора Корчной Виктор

Виктор МАЛКИН, доктор медицины КТО ВЫ, ДОКТОР ЗУХАРЬ? Владимир Петрович Зухарь, доктор медицинских наук, неожиданно для самого себя и для всех нас, его товарищей, стал всемирно известным человеком. О нем много писали в зарубежной прессе, говорили о «загадочном» докторе

Из книги Воспоминания о Корнее Чуковском автора Коллектив авторов

В. Каверин Я - ДОБРЫЙ ЛЕВ 1Это было в те далекие времена (1921), когда я, девятнадцатилетний студент, был членом маленького литературного общества «Серапионовы братья». Кроме еженедельных чтений мы иногда устраивали вечера, полные неудержимого веселья! Моя молодость

Из книги Мсье Гурджиев автора Повель Луи

Из книги Волчий паспорт автора Евтушенко Евгений Александрович

10. Добрый дедушка В соборе чилийского города Пунта-Аренас, стоящего над проливом Магеллана, заканчивалась воскресная проповедь.- И да пребудет смирение в сердцах ваших… - мерно гудел под каменными сводами мягкий баритон священника, во время повышения голоса

Из книги Идиотка автора Коренева Елена Алексеевна

Глава 39. Доктор Айболит Осенью 1979-гоу меня начался головокружительный роман с врачом французского посольства, тем самым, которого я встретила однажды в «гетто» для иностранных журналистов на Садовой-Самотечной. Вернувшись из Германии, я устроила вечеринку у себя.

Из книги КАПИТАН БИФХАРТ: БИОГРАФИЯ автора Барнс Майк

Из книги Автопортрет: Роман моей жизни автора Войнович Владимир Николаевич

Добрый дедушка Дедушку своего, маминого папу, я очень любил. Я его любил за то, что он был моим дедушкой, за то, что ни в чем мне не отказывал, качал меня на ноге и давал курить папиросы. А заслышав в коридоре шаги, испуганно отбирал окурок: «Мама идет!»Он же подарил мне

Из книги Угрешская лира. Выпуск 3 автора Егорова Елена Николаевна

Добрый город мой Город на песке Возрастает с честью. Беды вдалеке, Купола на месте. Звоном серебра Осыпает праздник. Множеством добра Этот город дразнит. Окаймлён рекой, Карьерами-глазами, Добрый город мой Живёт под

Из книги Плаванье к Небесной России автора Андреева Алла Александровна

Глава 5. ДОБРЫЙ ДОМ Семья Добровых, как я уже говорила, жила в Малом Левшинском переулке, на Пречистенке. До 60-х годов там стоял двухэтажный, ничем не примечательный домик. Он был очень стар и пережил, как говорили, еще пожар Москвы при Наполеоне. Такие дома в Москве называли

Из книги Химия автора Володарский Александр

«Добрый Бог» Мое пребывание в колонии было бы неполным без посещения какого-нибудь концерта. Культурные мероприятия за колючей проволокой - это феномен, заслуживающий самого пристального изучения. С годами тюремно-развлекательный жанр развивается, проявляется в новых

Из книги С кортиком и стетоскопом автора Разумков Владимир Евгеньевич

1 часть

Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!

2 часть

И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»

И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит:
«Не беда! Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит по дорожке».

И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки.
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать.
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе, Айболит!»

3 часть

Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:

«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасайте, доктор,
Наших малышей!»

«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»

«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живете?
На горе или в болоте?»
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.

4 часть

И встал Айболит, побежал Айболит.

По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»
И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»

И вперёд поскакал Айболит

«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»

5 часть

Но вот перед ними море -
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна,
Сейчас Айболита проглотит она.

«Ой, если я утону,
Если пойду я ко дну.
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит

И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»

6 часть

И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,

А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:

«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»

7 часть

А в Африке,
А в Африке,
На черной Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:

Не едет ли в кораблике
Доктор Айболит?
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
Животики болят.

И тут же страусята
Визжат, как поросята.
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.

Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет, ну что же он не едет,
Доктор Айболит?»
А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!

И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовет:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придет?»

8 часть

Но вот, поглядите, какая-то птица
Всё ближе и ближе по воздуху мчится.
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:

«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура! Ура!»
А птица, над ними кружится,
А птица на землю садится.
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!

И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,

И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест и не пьет и не спит,

Десять ночей подряд
Он лечит несчастных зверят,
И ставит и ставит им градусники.

9 часть

Вот и вылечил он их, Лимпопо!
Вот и вылечил больных, Лимпопо!
И пошли они смеяться, Лимпопо!
И плясать и баловаться, Лимпопо!

И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
И малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются -
Так что горы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара,
Он идёт к Килиманджаро -
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»


Словарная работа
(разбор слов, которые дети могут не понять при прочтении сказки ):

Гоголь-моголь — сладкий напиток из яйца и сахара.
Гиппопотам — бегемот.


Бегемот (гиппопотам)

Занзибар — остров в Африке.
Килиманджаро — самая высокая гора (вулкан) в Африке.


Килиманджаро. Самая вершина вулкана.

А вулкан — это гора, под которой находится огромная трещина в земле и через эту трещину происходит извержение вулкана. Горячая грязь или лава выходит наружу. Килиманджаро — спящий вулкан — он много лет не извергается.

Иллюстрации к сказке «Айболит» Корнея Ивановича Чуковского

Айболит лечит зверей

И пришла к Айболиту лиса

Страусята и акулы ждут доктора Айболита

И пришел к Айболиту барбос

Айболит плывет по морю

Счастливая и здоровая акула

Животные радуются и танцуют с Айболитом

Айболит лечит дивотных

Айболит летит на орле

Айболит спешит к больным животным

У бегемотиков болят животики

Животные лечатся шоколадкой, которую дал Айболит

Больные звери ждут Айболита

История создания сказки

«Айболит» Корнея Ивановича Чуковского в представлении не нуждается, так как мы с вами поколение родителей из Советского союза, которым эта сказка читалась огромное количество раз: и в саду, и в школе, и дома. Некоторые отрывки помним наизусть. Пришло время познакомить и наших детей с этой замечательной сказкой. Возможно, какие-то слова детям покажутся незнакомыми, поэтому желательно провести словарную работу.

История написания сказки «Айболит» запутанная и интересная. А все дело вот в чем. Многие литературные критики считают, что «Доктор Айболит» плагиат. Что Чуковский воспользовался уже существующим произведением Хью Лофтинга и его сказке о докторе Дулиттле , который тоже спасал и лечил животных.

Да, на самом деле Корней Иванович переводил «доктора Дулиттла » с английского языка, и не просто перевёл, а адаптировал текст для детей. Оригинальная версия сказки написана более сложным языком, а Чуковский сделал ее доступной для детей, упростил речь, и даже ввел своих героев.

Еще один интересный факт. В 1912 году Чуковский познакомился с интересным, добрым, отзывчивым доктором, который соглашался лечить больных бесплатно, иногда даже лечил и зверей. Звали этого человека Тимофей Осипович Шабад. Чуковский вспоминал, что придет к доктору худенькая бедная девочка, а доктор ей вместо рецепта пропишет молоко. Понимая, что у родителей девочки нет денег на молоко, и он сам каждое утро выдавал ей два стакана молока, купленные за свои деньги. Добрейшей души человек!

Пусть спорят литературные эксперты, а нам понятно одно – и доктор Дулиттл ,и доктор Шабад легли в основу сказки про Айболита.

Айболита Чуковский вынашивал долго. Однажды, находясь на Кавказе и купаясь в море Корней Иванович заплыл далеко от берега. Как вдруг в голову пришли строки:

«О, если я утону,
Если пойду я ко дну…»

Чуковский быстро выбрался на берег. Голый и мокрый он схватил карандаш и папиросную бумагу, которая валялась на берегу, и тут же набросал около двадцати строчек. Ни начала, ни конца у сказки не было.

Другой раз муза посетила его в Кисловодске в 1928 году, когда он наблюдал за больными, неожиданно в голову пришли следующие строки:

«А кругом больные, бледные худые
Кашляют и стонут, плачут и кричат —
Это верблюжата, малые ребята.
Жалко, жалко маленьких бедных верблюжат».

В 1928 году сказка про Айболита была напечатаны в журнале «Ёж », только под другим названием – «Лимпопо». И только лишь в 1936 году сказку переименуют в «Айболит».

Мало кто знает, но над Айболитом Чуковский трудился очень долго, подбирая нужные слова. За каждым словом должен стоять образ, который будет понятен ребенку.

И он этого добился!