Балет бахчисарайский фонтан краткое содержание. Б

  • 01.08.2019

Предлагаем Вашему вниманию либретто балета Бахчисарайский фонтан в четырех действиях. Либретто Н. Волкова по мотивам поэмы А. Пушкина. Постановка Р. Захарова. Художник В. Ходасевич.

Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета имени С. М. Кирова (Мариинский театр), 20 сентября 1934 г.

Действующие лица: князь Адам, польский магнат. Мария, его дочь. Вацлав, жених Марии. Гирей, крымский хан. Зарема, любимая жена Гирея. Нурали, военачальник. Управляющий замком. Начальник стражи. Польские паны, паненки, аббат, лазутчик. Вторая жена Гирея. Служанка, евнухи, татары, поляки.

Старинный парк перед замком польского магната. В замке - бал. Из замка выбегает Мария, за ней - Вацлав.

Лирическая, полная юности и нежного лукавства сцена. Внезапно появляются польские воины. Они привели пленного татарина. Близость татарской орды не отражается на веселом настроении гостей, заполняющих зал и парк. Гремит полонез. Вбегает начальник стражи с тревожным известием: татары идут! Мужчины обнажают оружие. Врывается татарский отряд.

Мария бежит из пылающего замка, с ней - охраняющий ее Вацлав. Перед ними вырастает Гирей. Пораженный красотой Марии, он на мгновение замирает, потом бросается к ней. Вацлав преграждает ему путь. Ударом кинжала Гирей убивает Вацлава.

Гарем Гирея. Его жены резвятся, пляшут. Среди них Зарема, любимая жена Гирея. Слышатся приближающиеся воинственные звуки. Это из похода вернулось войско хана. Первой к Гирею бросается Зарема. Но он не замечает ее. Его взор прикован к Марии. Тщетно пытается Зарема привлечь внимание своего владыки пламенной пляской. Гирей не смотрит на нее. В отчаянии Зарема теряет сознание.

Комната Марии. Входит Гирей. Снова и снова он говорит ей о своей любви. В нем ничего не осталось от дикого вожака воинственных орд. Покорно и мягко смотрит он на Марию. Но Мария не любит и не полюбит Гирея.

Гирей уходит. Мария берет арфу и, нежно касаясь ее струн, наигрывает простую песенку своей родины. Она вспоминает отчий дом.

Ночь. Марии не спится. Служанка ложится у порога. Зарема, гибкая как змея, проскальзывает в дверь. Мария в ужасе глядит на Зарему, которая умоляет вернуть ей Гирея.

Искренне и просто Мария рассказывает Зареме, что никогда не полюбит Гирея. Покоренная правдивостью Марии, Зарема успокаивается. Вдруг взгляд ее падает на забытую Гиреем тюбетейку. Вновь вспыхивает в ней пламя ревности. Проснувшаяся служанка, почуяв недоброе, зовет на помощь.

Стремительно вбегает Гирей. Он хватает Зарему, но ей удается выскользнуть из его рук. Прыжок, и кинжал Заремы поражает Марию. Мария умирает. Зарема умоляет Гирея убить ее. Движением руки Гирей велит страже взять ее.

Внутренний двор Бахчисарайского дворца. Погруженный в свои думы сидит Гирей. Неотступно живет в его душе образ Марии.

Военачальник Нурали, вернувшийся из похода, проводит перед Гиреем новых пленниц. Возникает полная огня воинственная пляска татар. Гирей безучастен.

Стража сбрасывает Зарему с высокой скалы в пропасть. Но и это не утоляет душевной муки Гирея. Отослав всех, он остается один. По его знаку приводят в действие "фонтан слез", воздвигнутый в память Марии.

Возникают и исчезают видения прошлого. Ночь миновала. Издалека доносится голос певца:

Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
Твоя серебряная пыль
Меня кропит росою хладной:
Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!
Журчи, журчи свою мне быль...

Л. Энтeлиc

Статья "Балет Бахчисарайский фонтан, либретто" из раздела

Действующие лица

Князь Адам Потоцкий, польский магнат. Мария, его дочь. Вацлав, жених Марии. Гирей, крымский хан. Зарема, любимая жена Гирея. Нурали, военачальник. Управляющий замком. Начальник стражи. Польские паны, паненки, аббат, татарский лазутчик. Вторая жена Гирея. Служанка, евнухи, татары, поляки.

Действие первое

Светлая лунная ночь. Замок князя Потоцкого. Парк, украшенный старинными бронзовыми статуями. В центре сцены парадный вход в замок. Окна ярко освещены, в них мелькают тени танцующих.

С первыми тактами вступления к вальсу на сцену выбегает Вацлав. Он уже настигал убегавшую от него Марию, но вдруг она исчезла. Вот ему показалось, что ее платье мелькнуло в аллее. Он побежал туда, но Марии нет и там.

В это мгновение (вторая фраза вальса) Мария появляется из-за замка - совсем с другой стороны. Она удивлена, видя Вацлава здесь. Крадучись подходит к нему сзади и шаловливо закрывает руками глаза юноши. Вацлав сразу же узнает ее. Они подают друг другу руки и, счастливые, продолжают безмятежный танец-игру.

Но вот Марии показалось, что кто-кто прошел по аллее парка. Она смутилась: ее шаловливо-любовное обращение с Вацлавом могут увидеть посторонние. Молодые люди тихонько обходят сцену кругом и, никого не увидя, возобновляют танец-игру. Вацлав так увлечен Марией, что в порыве восторга целует ее.

Мария растерялась. Она обижена, смущена. Полный раскаяния Вацлав просит прощения. Мария верит ему. Снова возобновляется их танец-игра. Чу! Кто-то действительно идет по аллее. «Бежим!» - говорят друг другу влюбленные и стремительно исчезают.

Они ушли вовремя. На площадку выходит управляющий замком, зовет слуг. Они приносят сосуды с вином, кубки, вазы с фруктами и быстро расставляют их на столах.

Мелькая между деревьями, крадется татарский лазутчик. Он перебегает сцену, карабкается на балкон замка и заглядывает в окно... Что-то его спугнуло. Мгновение - и он исчезает среди деревьев.

Выбегают начальник охраны и два стражника: они ищут вражеского лазутчика. По приказу начальника все расходятся в разные стороны.

На мгновение сцена пуста. Но вот из-за замка выбегает Мария, следом за ней Вацлав. Продолжая свою игру, возбужденные, радостные, они скрываются в замке.

Распахиваются парадные двери, выстраиваются слуги. Потоцкий с дочерью открывает шествие гостей в парк.

Полонез окончен. Гости располагаются в парке. Краковяк. Двое юношей горят желанием показать свою удаль и мастерство фехтования. К ним присоединяются два опытных старых фехтовальщика. Воинственный танец с саблями.

Две девушки подходят к юношам и, взяв в руки их сабли, танцуют вариацию, подражая фехтовальщикам.

Хозяин дома просит дочь станцевать для гостей. Мария соглашается. Юноши помогают ей снять накидку. Вацлав берет лютню и играет.

Вариация Марии. Следом за ней - вариация Вацлава. Восхищенные его танцем, девушки окружают Вацлава и уводят его в парк, куда по приглашению хозяина дома удаляются и гости.

Мария ищет в парке Вацлава, но не находит его и хочет уйти. В это мгновение Вацлав появляется. Они подбегают друг к другу. Начинается дуэт, полный признаний и целомудренной_нежной ласки. Неожиданно врываются звуки лихой мазурки. Гости вспугнули влюбленных, и они смущенно убегают.

Исполняется мазурка. Хозяин дома танцует то с одной, то с другой дамой и наконец - с Марией. Это вызывает общий восторг. Снова общий танец... И вдруг замешательство. Истекающий кровью начальник стражи замка ищет своего хозяина. «Татары!»-успевает он сказать, падая замертво.

Потоцкий призывает гостей к оружию. Мужчины обнажают сабли и устремляются в парк под предводительством князя. Женщины разбегаются.

Как дикий зверь на сцену выскакивает татарский военачальник Нурали. Он отдает приказ: «На приступ!» Со всех сторон появляются теснимые татарами поляки.

Вот Нурали легко одолевает двух польских юношей. Несколько татар и поляков в рукопашной схватке перекатываются через сцену. Бежит ксендз, пытаясь защитить крестом прижавшуюся к нему женщину, но падает под ударом татарина. Вот юноша вскакивает на стол и отбивается от наседающих на него татар. Ловко брошенный аркан стаскивает его на пол, и огромный татарин душит поляка. Вот сильный старик схватил кованый кувшин и колотит им по головам окруживших его татарских воинов, но падает от удара кинжалом. В горячем поединке с юношей-поляком Нурали легко выходит победителем.

К горящему замку спешат новые отряды татар. Редеют ряды его защитников. Появляется Потоцкий. «Польша, ко мне!» - раздается его призыв. Со всех сторон сбегаются к нему остатки польских воинов. Их окружают, теснят татары. Нурали вступает в поединок с Потоцким и убивает его. Татары уничтожают поляков всех до единого. По приказу Нурали татары устремляются за ним, оставив сцену усеянной трупами защитников замка.

Открывается дверь горящего замка, сквозь дым и пламя пробираются Вацлав с саблей в руке и Мария со своей лютней; лицо Марии закрыто шарфом.

Вацлав видит татарина, оставляет Марию на ступеньках замка и вступает в бой с татарином. Мгновение - и противник падает. Путь свободен! Мария подбегает к Вацлаву, но на них нападает другой татарин. Вацлав сбивает и этого... Еще один... и этот убит... Обняв Марию, Вацлав бегом направляется к выходу, но вдруг останавливается как завороженный при виде Гирея со свитой. Останавливается и Гирей, увидев прижавшихся друг к другу Марию и Вацлава.

Нурали делает рывок к Вацлаву, но Гирей останавливает его и медленно выходит на середину сцены. Он поднимает руку и величественным, слегка насмешливым жестом приглашает юношу к себе.

Вацлав нападает на Гирея с поднятой саблей. Гирей делает короткое, едва заметное движение, и Вацлав падает к ногам Гирея, пронзенный его кинжалом. Гирей спокойно переступает через труп, подходит к Марии и резким движением срывает с нее покрывало.

Увидев красавицу, он едва не вскрикивает от восторга, хочет броситься к ней, но какая-то сила в ее взгляде останавливает его, и он неожиданно склоняется перед ней в глубоком поклоне. Вслед за Гиреем Нурали и воины медленно склоняются перед Марией.

Действие второе
Гарем во дворце Гирея в Бахчисарае. На первом и втором плане сцены опущены сверху три завесы - ковры.

Утро. Стоят два евнуха -- смотритель гарема и его помощник. Жены Гирея, зевая и потягиваясь, проходят между коврами, мимо евнухов. Те, наблюдая за порядком, пересчитывают их и делают разные замечания.

Вот, нарушая ленивую истому гарема, побежали три резвушки-сплетницы. Пришлось евнуху прикрикнуть на них. Вот две женщины подняли скандал из-за кувшина. Евнухи отобрали у них кувшин и прогнали обеих. Вот одна из жен хвастает своими украшениями, а три другие завидуют ей и просят дать хоть на миг их примерить. Гордо проходит какая-то красавица, считающая себя соперницей Заремы. Вокруг нее увивается, осыпая комплиментами, подхалимка. Вот две женщины, с видом заговорщиц, притаились у ковра и о чем-то таинственно шепчутся. К ним подкрадывается евнух, хочет подслушать, но вспугнул - заговорщицы убежали.

Выходит окруженная прислужницами любимая жена Гирея - Зарема. Евнухи заискивающе улыбаются и низко кланяются ей. Зарема хочет знать, что сулит ей день грядущий. Одна из прислужниц по ее руке предсказывает: «Тебя ждет любовь». Зарема счастлива. Она с удовольствием смотрится в зеркало, которое услужливо держат две рабыни.

Поднимаются завесы-ковры, и Зарема с прислужницами входит в гарем. Посредине бьет фонтан. Кругом широкие тахты и два особых ложа под балдахинами - для Гирея и Заремы. Всюду подушки, ковры, кувшины, вазы с фруктами. Зарема подходит к фонтану, любуется его струями, а затем уходит в сопровождении служанок.

Тихонько, стороной, прижимаясь к стенам, появляются старые жены Гирея. Их лица скрыты, одежда темна.

Хотели прогнать их евнухи, да пожалели. Группами, постепенно входят в гарем молодые жены (в том же порядке как они шли в предыдущей картине, между коврами).

Снова появляется Зарема. Ее провожают подобострастные поклоны, завистливые взгляды и сплетни соперниц. Зарема опускается на свое ложе. Перебирает драгоценности в ларце и посмеивается над забавами других жен.

Одна из женщин собрала вокруг себя кружок и, танцуя, что-то рассказывает. Другая тоже окружена подругами, упрашивающими ее станцевать; ей не до того - здесь Зарема, ее соперница.

Группа красавиц бросилась на ложе Гирея и затеяла там возню. Евнухи прогоняют их. Другая группа гоняется за бабочкой, но бабочка улетела, и снова стало тоскливо в золоченой клетке.

Помощник смотрителя гарема подносит Зареме блюдо с отборными фруктами. Сговорившись с другими женами, одна из них подставляет ему ножку. Евнух падает, фрукты рассыпаются, женщины в восторге. Они подбирают фрукты и начинают веселую игру. Кто перебрасывает друг другу яблоки, кто старается попасть ими в евнухов, кто танцует с фруктами, а трое даже умудрились повиснуть на смотрителе гарема и закружить его. Расшалившись, жены по знаку одной из них вдруг сбрасывают свои легкие платья и, подкидывая их вверх, кружатся по сцене.

Евнухи бросаются наводить порядок. Хватают кого попало, бросают на пол. Уже замахнулся плетью смотритель гарема на одну из самых резвых, но так и остался с поднятой рукой. Замерли все, услышав нарастающий шум,- это возвращаются войска Гирея.

Жены и евнухи стремглав бросаются к огромной решетке, сквозь которую видны улица Бахчисарая и скачущие воины. Следом за другими женами вскакивает со своего ложа и Зарема: «Гирей! Скорее, скорее зеркало, драгоценности!» Ей помогают прислужницы, евнухи. Взволнованная Зарема снимает свой роскошный халат - она готова к встрече с Гиреем.

Опускается ковровый занавес. По авансцене пробегает группа воинов Гирея, за ней - вторая. Проходит Нура-ли, а с ним два,телохранителя. Повелительный тон военачальника - и телохранители занимают места. Окрик Нурали - все падают ниц.

Вбегает Гирей. Вслед за ним четыре воина несут носилки с пленной Марией. Она полускрыта легким покрывалом. Носилки останавливаются. Жест Гирея - и Нурали у его ног. Приказ Гирея - и Нурали отправляет воинов с носилками дальше, поручая Марию ее будущей служанке.

Гирей не отрывает взора от Марии, руки его тянутся к ней. Мария встречается с ним глазами, вздрагивает и отворачивается. Ее уносят. Приказ Нурали - убегают воины, телохранители. Уходит, наконец, сам Нурали.

Поднимается ковровый занавес, Гирей входит в гарем. Все ждут его, упав ниц. Только Зарема не может сдержать своего порыва, бежит к Гирею, на мгновение прижимается к нему, танцует перед ним, счастливая, трепещущая. Но Гирей ничего не видит. Он смотрит туда, куда унесли Марию. Он не замечает, как евнухи снимают с него плащ, шлем, кольчугу и надевают халат и драгоценную тюбетейку, не замечает и ласкающейся к нему Заремы.

Зарема растеряна, не понимает происходящего с Гиреем. Осматривает себя - может, она не так одета, как нравится ему? Умоляюще протягивает к нему руки, зовет его... Наконец-то Гирей увидел ее. Его холодный, чужой взгляд совсем убил Зарему. Она сжалась и, не понимая, что случилось, обрывает танец.

Гирей опускается на свое ложе, но сразу вскакивает. Служанка вводит Марию. Ее увидели жены. Засуетились, зашептались. Неожиданно столкнулась с ней Зарема. Отпрянула. Заволновалась.

Гирей пытается сдержать свой порыв, но не может; подбегает к Марии и склоняется перед ней в почтительном, глубоком поклоне.

Точно ветром сдуло всех жен. Испуганные, они попрятались кто куда и выглядывают, следя за происходящим,- они никогда не видели Гирея таким.

А Гирей широким жестом показывает Марии: все, что она видит кругом, он кладет к ее ногам. Вздрогнула, отвернулась Мария. Зашаталась Зарема, подбежала к своему ложу, схватила зеркало, смотрится, сравнивает себя с Марией.

Гирей не хочет беспокоить Марию. Пусть отведет ее служанка в ее покои. Медленно уходит Мария. Тянется к ней Гирей. Она оборачивается, делает умоляющий жест щ Гирею, но... он страшен, взор его пылает... скорей, скорей уйти! Служанка уводит Марию.

Гирей с трудом приходит в себя. Евнухи усаживают его и, пытаясь развлечь, приказывают женам танцевать.

Жены танцуют с блюдами, на которых лежат фрукты, и подносят их Гирею. Девушка - дитя гарема - танцует танец с колокольчиками. Молодые женщины с кувшинами и вазами фруктов танцуют, стараясь обратить на себя внимание Гирея. Но он не видит происходящего вокруг. Тогда евнухи выводят Зарему, которая танцует для Гирея под аккомпанемент других жен.

Всю силу чувства вкладывает Зарема в свой танец. Но. Гирей не смотрит на нее... Движения Заремы принимают нервный, стремительный характер, она мечется, страдает, бросается к Гирею... но он недовольно отворачивается.

Собрав последние силы, Зарема пытается возобновить свой танец. Но Гирей встает, поглощенный думой о Марии, проходит мимо Заремы и, резко отвернувшись, устремляется к дверям, которые закрылись за Марией. Огромным усилием воли ему удается сдержать себя и опуститься на ложе.

Одновременно с ним без сил падает на свое ложе измученная Зарема.

Этим моментом пользуется вторая жена; она начинает свой танец, которым старается привлечь внимание Гирея. Осмелев, подходит к Гирею и даже обнимает его! колени.

Гирей вскакивает, бросается к двери. За ним бегут евнухи. В отчаянии устремляется за Гиреем Зарема, но другие жены преграждают ей путь, издеваются над нею, передразнивают ее, изображая, как Гирей приветствовал Марию. Теперь Зарема отвергнута,- она не страшна им.

Но вот Зарема вырывается из их крута, оглядывается. Прыжок вслед за Гиреем. Остановка: вспомнила, как он любил ее косы, руки... Нет, нет, она не отпустит его! Зарема бросается к двери, в которую ушла Мария, а за ней Гирей, но... не смеет! ,

Заволновались жены. Кто-то сочувствует ей, кто-то рад горю Заремы, но все встревожены.

Зарема танцует, вспоминая ласки Гирея, рассказывает о своем горе, просит сочувствия и помощи. И вдруг... возвращается Гирей. Он не посмел войти к Марии, но видел ее, а потому и счастлив и измучен...

Разбегаются испуганные жены. Только Зарема осмелилась крикнуть: «Гирей!»

Вздрогнул хан... Повернулся, посмотрел на Зарему и сразу стал спокоен, холоден. Медленно, осторожно подходит к Гирею Зарема. Обнимает его. Сурово и холодно снимает Гирей руки Заремы. Упали ее руки... И начинается танец отчаяния и горя. Мечется Зарема. То она напоминает Гирею об их любви, то умоляет его хоть взглянуть на нее, то кричит о своем горе и просит спасти ее... Не слышит Гирей. Он думает о Марии и хочет уйти из гарема.

Зарема бросается к нему, обхватывает его руками. Долго стоят они, смотря друг другу в глаза. Медленно снимает Гирей руки Заремы со своих плеч, отворачивается и уходит.

Зарема точно застыла с повисшими руками.

Гирей прошел мимо... Остановился... Быть может, чувство жалости задержало его на миг... Нет, нет! Все кончено. Гирей порывисто и решительно шагает к двери. Резко оборачивается, смотрит на Зарему... Нет! Уходит. Покачнулась Зарема. Только теперь она опомнилась. Рывок вслед Гирею... и падает без чувств.

Действие третье

Комната Марии во дворце Гирея. В углу, под балдахином, роскошное ложе. Мария сидит, играет на лютне, вспоминает родную Польшу.
Тяжело вздохнула Мария. Положила лютню. Поднялась, прошлась, снова осмотрела свою роскошную тюрьму. Как холодно, как чуждо здесь!.. Вздрогнула, побежала и упала на свое ложе.

Тихо-тихо входит Гирей. Он боится потревожить Марию, но хочет объясниться с ней. Почтительно склоняется перед ней Гирей, снова говорит, что все вокруг, и он сам, его сердце и ум, принадлежат ей.

Не понимает его Мария. Ей страшно. На нем кровь Вацлава и ее отца!

Гирей берет ее за руку. Он пришел, чтобы успокоить ее и сказать ей о своей любви. Мария не понимает его, просит уйти.

А Гирею показалось, что она позвала его... Он бросается к ней, и этот порыв окончательно лишает Марию сил; беспомощная, она оказывается в руках Гирея. Нет, он не тронет ее! Мария - божество Гирея!

Медленно опускается Гирей на колени, хочет прикоснуться к Марии, но не смеет. Усилием воли он заставляет себя оставить ее. С глубоким поклоном уходит так же осторожно, как вошел.

Только теперь очнулась Мария. Гирей!.. Нет! Девушка плачет.

Снова возникают в памяти счастливые дни, оживают дорогие образы отца, Вацлава, родины... Танец. Увы, она в плену... Ей страшно. Единственная вещь, оставшаяся от прошлого,- лютня. Опустившись на колени, Мария обнимает лютню и замирает.

Входит служанка. Трогает Марию за плечо. Пленница вздрагивает... «Не бойся!» -успокаивает служанка, ведет Марию к ложу, укладывает. Берет свой коврик и сама ложится у двери... Засыпает... Тишина.

Крадется Зарема, натыкается на спящую служанку... Неслышным, ловким кошачьим прыжком прыгает через служанку... Осматривается... видит Марию... Осторожно подходит к ней, будит ее и поднимает с ложа: «Тише!.. Бога ради, тише!..» Зарема подходит к лежащей служанке и, убедившись, что та спит, обращается к Марии: «Я люблю Гирея; прошу тебя, на коленях молю, оставь его!»

Мария не понимает Заремы. Она надеется, что Зарема поможет ей уйти отсюда, и просит ее об этом... Но Зарема не верит ей. Уйти от Гирея?! Этого Зарема понять не может, Мария лжет. Она рассказывает Марии, как ласкал ее Гирей, как он любил ее... «Отдай мне моего Гирея!» - кричит она.

Мария хочет успокоить Зарему, но та не понимает ее... Ненависть, злоба охватывают Зарему.

В руках Заремы кинжал, она подбегает к Марии, замахивается... Мария не убегает, она готова к смерти... и эта покорность останавливает Зарему. Зарема падает, рыдая.

И вдруг она видит тюбетейку Гирея, забытую им здесь. Схватив тюбетейку, Зарема кричит Марии: «Ты лжешь, Гирей здесь был с тобой!» Истощив силы, она бросает тюбетейку к ногам Марии и падает сама.

Уже давно проснулась служанка и убежала за помощью. Вбегает Гирей. За ним спешат евнух и служанка.

Зарема увидела Гирея, подняла свой кинжал и подбежала к Марии. Гирей едва успевает поймать руку Заремы. Короткая борьба - и Зарема, как змея, выскальзывает из рук Гирея... Мгновение - и она ударяет Марию кинжалом в спину...

Мария опирается на колонну... медленно поворачивается, видит застывшего в ужасе Гирея. «За что?» - как бы спрашивает она. Тихо, тихо опускается... Вот упала голова, рука... все кончено!

Вздрогнул Гирей. Широким жестом он словно сбрасывает пелену с глаз. Увидел Зарему, выхватил кинжал, бросился к ней, замахнулся... но Зарема раскрывает руки и сама подставляет грудь под удар... «Умереть от твоей руки - счастье!»

Понял это Гирей... отступает, размышляя. Нет, другую, страшную казнь придумает он Зареме. Приказ - и Зарема схвачена евнухом.

Медленно вкладывает Гирей кинжал в ножны...

Действие четвертое

Двор Бахчисарайского дворца. На троне сидит в глубоком забытьи Гирей. Вокруг него советники переговариваются между собой.
Гирей недвижим.

За сценой волнение: из набега возвращаются Нурали с отрядом воинов.

В воротах появляется Нурали, почтительно подходит к хану и докладывает...

Входит одна группа отборных воинов, только что вернувшихся из похода... другая, третья...

Гирей недвижим.

Нурали приказывает ввести большую группу красивых женщин-пленниц. Воины показывают пленниц Гирею, кладут богатую добычу к его ногам...

Гирей недвижим.

Одна из пленниц Гирея просит отпустить их... Удар плетью, и ее отбрасывают... Падают все пленницы...

Недвижим Гирей.

По приказу Нурали телохранители Гирея вводят Зарему...

Гирей недвижим!

Зарему подводят к Гирею. Хан приказал казнить За-рему.

Может быть, он передумал, простил? Напрасно Нурали ждет хоть какого-нибудь знака Гирея... Телохранители отводят Зарему, потом поднимают на высокую стену... Ветер развевает одежду Заремы... Отсюда она будет сброшена вниз, на камни... Зарема в последний раз обращается к Гирею.-

Но Гирей недвижим.

По знаку Нурали телохранители сбрасывают Зарему.-Замерли все... Повернулись к Гирею...

Вдруг хан вышел из состояния оцепенения. Вскочил, и тотчас же поднялась бешеная татарская пляска! Сметая все на своем пути, мчится орда, скачут ликующие воины во главе со смелым и сильным Нурали! Все для Гирея! А он| снова застыл.

Остановились воины, высоко на руках подняв Нурали.

Очнулся Гирей. Посмотрел кругом, усталым жестом отпустил всех.

Один Нурали ползет к Гирею, умоляет его вернуться к прежней жизни, к военным походам.

Нет, Гирей хочет остаться один! По его приказу уходит и Нурали.

Гирей один у Фонтана слез. Перед ним вереницей проходят воспоминания.

Вот Гирей остановился, как тогда... впервые увидев Марию еще в Польше... Вот он берет ее за руку и, как в гареме, показывает, что все кругом принадлежит ей... Вот он пытается ее приласкать. Вот ее убивает Зарема... Он бросается к Зареме... Но силы изменяют ему... Руки его падают... И Гирей низко склоняется перед Фонтаном слез, как когда-то склонялся перед Марией...

Опустошив огнем войны
Кавказу близкие страны
И селы мирные России,
В Тавриду возвратился хан
И в память горестной Марии
Воздвигнул мраморный фонтан,
В углу дворца уединенный.
........................
Младые девы в той стране
Преданье старины узнали,
И мрачный памятник оне
Фонтаном слез именовали.

Знаменитая поэма А.С.Пушкина имела для самого поэта огромное значение - и потому, что принесла ему новую славу, и потому что в ней он излил собственные чувства, свою "утаенную" любовь к Софье Станиславовне Потоцкой. Именно от нее Пушкин услышал легенду о Фонтане в Бахчисарайском дворце.
История, рассказанная Софьей отличалась от народных преданий. По ее версии под именем Диляры в ханском гареме жила дальняя родственница Софьи - Мария Потоцкая, похищенная во время набега на Польшу. Очарованный юной княжной, хан забыл свою прежнюю любимцу - наложницу Зарему. Появление Марии, поставило ее в ряд с теми. кем она привыкла повелевать. Ослепленная ревностью и гневом Зарема ударом кинжала убивает Марию.
Легенда была рассказана Пушкину в 1820 году, во время его посещения Крыма. Фонтан, история которого пробудила любопытство Пушкина, не произвел на него впечатление. Однако легенда прочно посилилась в сердце поэта. И вот спустя время появилась поэма, которую поэт вначале назвал "Гарем", а позднее переименовал в "Бахчисарайский фонтан".
Эта поэма А.С.Пушкина легла в основу балета, впервые поставленного в Мариинском театре в 1934 году.

Галина Уланова и Владимир Преображенский

Спектакль был не только принят зрителями, но о нем восторженно отзывались Ромен Роллан. О.Книппер-Чехова, И.Москвин, А.Ваганова, художники, композиторы, литературоведы, видя в этом спектакле первый в истории подлинно пушкинский балет.

А ведь еще в 1838 году в одной из газет того времени была опубликована заметка: "Господин Тальони перед отъездом из Петербурга сказывал нам, что берет собой французский перевод поэмы Пушкина "Бахчисарайский фонтан", на которой ему хочется сочинить новый балет нарочно для Петербурга". Но балета с таким названием ни тогда, ни много времени спустя так и не появилось. Были попытки, правда малоудачные воплотить поэму на драматической и оперной сцене. И лишь в 1934 году был создан балет, где были раскрыты глубокая лирика и философский подтекст произведения.

Премьера спектакля в Москве, в Большом театре, состоялась двумя годами позже 11 июня 1936 года - 80 лет назад. Бахчисарайский фонтан - хореографическая поэма в четырёх действиях с прологом и эпилогом на музыку Бориса Асафьева, поставленная балетмейстером Ростиславом Захаровым по сценарию Николая Волкова.
Первыми исполнителями московской премьеры были Вера Васильева (Мария), Любовь Банк (Зарема), Михаил Габович (Вацлав), Петр Гусев (Гирей) и Асаф Мессерер (Нурали). В Большом театре спектакль имел огромный успех и прошел 93 раз. Последнее представление было дано 3 января 1941 года.

Спустя полтора года, в июле 1942 года спектакль был восстановлен. Возрождение состоялось во время эвакуации театра в Куйбышеве.
Главные партии исполняли: И.В.Тихомирова, Г.П.Петрова, А.А.Царман, А.М.Мессерер. За год были спектакль был показан 34 раза.
А еще через пол года, 23 января 1944 года, спектакль был возобновлен на сцене Большого театра. Партию Марии исполняла несравненная Галина Уланова, Зарему - С.М.Мессерер, Вацлава - М.М.Габович, Гирея - П.Гусев, Нурали - бессменный А.М.Мессерер.

1 июля 1948 года в "Вечерней Москве" появилась заметка: "Не так давно в Большом театре произошло событие показавшееся значительным тем, кто любит наш балет и радуется его успеху.
"Бахчисарайский фонтан" балет уже далеко не новый, давно всем знакомый, вдруг показался моложе, взволнованнее и ярче, чем обычно. Мы увидали Раису Стручкову и Майю Плисецкую в новых для них ролях Марии и Заремы.
...Мария Стручковой появляется совсем девочкой, беспечной и счастливой... Ее танец, стремительный, легкий - выражение радостного порыва. Взлетев вверх, она как бы медлит в воздухе словно нехотя возвращаясь на землю. В каждом движении, повороте, взмахе рук тонкая артистичность и чистота классической формы, юное очарование и мастерство, хоть еще неокрепшее, но уже говорящее о строгом вкусе, воспитанном хорошей школой.

У Майи Плисецкой отличные данные: своеобразно красивое лицо, превосходная фигура, как бы созданная для танца, чеканная техника, всегда оправданная эмоционально. В свои 22 года Плисецкая достигла значительного мастерства, оно помогает ей легко и уверенно творить на сцене.
Мы давно уже не видели Заремы с такой обаятельной внешностью. Она словно сошла со старинной грузинской миниатюры..."

7 апреля 1954 года на сцене Большого театра состоялась премьера новой редакции балета "Бахчисарайский фонтан". Были поставлены новые сцены, были сделаны новые костюмы, частично заменены декорации.
Накануне, 6 апреля 1954 года состоялась генеральная репетиция балета. "Вечерняя Москва" писала: "Дирижировал молодой дирижер Г.Рождественский. В спектакле были заняты в основном молодые силы балетной труппы. Завтра состоится премьера".

Главные партии в премьерном спектакле возобновленного балета исполнили: В.И.Тихомирова, Л.К.Черкасова, Ю.Г.Кондратов, К.Б.Рихтер, А.М.Мессерер.

В спектакле Р.Захаров сохранил все ценное, что было создано им в этой постановке двадцать лет назад.

В мае 1956 года состоялось 300-е представление балета "Бахчисарайский фонтан". Замечательное произведение Б.В.Асафьева заняло достойное место в репертуаре Большого театра.

В 1964 году балет отметил свое 30-летие. В газетах того времени писали: "Философская сущность поэмы, так точно в свое время определенная В.Белинским, нашла образное претворение в хореографии, режиссерском прочтении Р.Захарова. Он строил спектакль, отыскивая внутренний смысл и подтекст каждого эпизода, каждой партии, стремясь насытить их жизненными красками, яркими эмоциями".

25 июня 1967 года на сцене Кремлевского Дворца съездов состоялся 500- спектакль балета "Бахчисарайский фонтан". В поздравительной телеграмме, поступившей в адрес театра от министра культуры Е.Фурцевой говорилось: "Прошу передать мое искреннее поздравление балетному коллективу, оркестру театра и постановщику балета Асафьева "Бахчисарайский фонтан" профессору Захарову в связи с 500-м спектаклем, Постановка этого замечательного реалистического произведения явилась началом создания на сценах Большого театра и других театров серии пушкинских балетов".

"Бахчисарайский фонтан" стал этапным произведением советского балетного искусства и свидетельствовал о творческой зрелости хореографического театра.
Балет приумножил свою славу многочисленными постановками не только на советской балетной сцене, но и в театрах Болгарии, Польши, Венгрии, Финляндии, Монголии, США, Турции и Египта. Одна лишь география постановок свидетельствует о том, что 28 сентября 1934 года в Ленинградском театре им. Кирова произошло событие, оказавшее огромное влияние на музыкально-театральную культуру.

В сентябре 1977 года в Кремлевском дворце съездов прошло последнее представление балета "Бахчисарайский фонтан". Он было посвящено 70-летию Ростислава Захарова.
К сожалению на сцене Большого театра этот балет больше не возобновлялся.

Но балет продолжает жить и с успехом идет на многих сценах не только в России, но и за рубежом. А главное он продолжает жить на сцене, где состоялось рождение этого балета - на сцене Ленинградского, а ныне Мариинского театра.

P.S. Будучи в Бахчисарае не могла не сфотографироваться у знаменитого фонтана.

Борис Асафьев
балет в 3-х действиях

Либретто - Николай Волков по одноименной поэме Александра Пушкина
Хореография - народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР Ростислав Захаров
Постановка - народный артист Беларуси Юрий Троян
Композитор - народный артист СССР, лауреат Государственных премий СССР Борис Асафьев
Дирижер -постановщик -заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Николай Колядко
Художник-постановщик - народный художник России, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Вячеслав Окунев
Дирижер - Иван Костяхин

Краткое описание:

Первое действие
Первая картина
Старый парк замка Потоцких. Сегодня здесь большой праздник - день рождения юной Марии, дочери князя. Оставив гостей, Мария встречается в парке со своим женихом Вацлавом. Взволнованно говорят они друг другу о своей любви. Вдруг в парке появляется и тут же быстро исчезает татарский воин. Гости ничего не замечают. Из замка под звуки торжественного полонеза входят гости. Полонез сменяется краковяком и мазуркой.
Внезапно появляется раненый польский воин. Он сообщает, что татары окружили замок. Князь призывает мужчин к оружию. Женщины укрываются в замке. Начинается бой.
Горит подожженный замок. Чудом уцелевшие Мария и Вацлав пытаются скрыться. В это время в парк стремительно врывается предводитель татар крымский хан Гирей. Пораженный красотой Марии, он на мгновение замирает, потом бросается к ней. Вацлав преграждает ему путь, но тут же падает, сраженный кинжалом.

Вторая картина
Гарем хана Гирея в Бахчисарайском дворце. Среди молодых красавиц, жен хана, первая - прекрасная грузинка Зарема, любимая жена Гирея.
Звучат боевые трубы. Это из похода вернулось войско Гирея. Жены хана с волнением встречают своего господина. Первой к Гирею бросается Зарема. Но он не замечает ее. Напрасно пытается Зарема привлечь внимание хана. Он думает только о Марии, он любит только ее. В отчаянии Зарема теряет сознание.

Второе действие
Третья картина
Комната Марии. Здесь, охраняемая старой прислужницей, томится прекрасная пленница хана. В ее памяти возникает целый мир воспоминаний о родном доме и о Вацлаве. Мечты Марии нарушает приход Гирея. Он молит девушку принять его любовь и все богатства, которыми он владеет. Но Мария не любит и никогда не полюбит Гирея, убившего ее любимого, родных и друзей.
Вдруг в покоях Марии появляется Зарема. Она рассказывает Марии о своей любви к Гирею и, прижимая к груди кинжал, умоляет Марию вернуть ей хана. Искренне и просто рассказывает Мария Зареме, что никогда не полюбит его. Покоренная правдивостью Марии, Зарема успокаивается. Вдруг взгляд ее падает на забытую Гиреем тюбетейку. Вновь вспыхивает в ней пламя ревности. Служанка зовет на помощь.
Cтремительно вбегает Гирей. Он бросается к Зареме, пытается схватить ее за руку, но она успевает нанести Марии смертельный удар. Хан в ярости готов убить Зарему. Но она сама идет навстречу его клинку. Движением руки хан велит страже увести Зарему.

Юные невольницы в живописных восточных одеяниях играют возле бассейна. А неподалёку в окне - Мария с опущенным взглядом. Она - словно существо из иного мира. В изображённой сцене ещё нет трагизма - развязка впереди. Но есть некая загадка, которая отсылает к самой поэме и к истории её создания. Это неудивительно. Об истоках сюжета и сокрытом в тексте смысле до сих пор идут горячие споры.

Романтическая реальность

Вероятно, что предание поведала Пушкину Софья Станиславовна Потоцкая (в замужестве Киселёва). Оно было связано с именем её дальней родственницы Марии, якобы пленённой крымским ханом Керим-Гиреем и погибшей в стенах гарема. Услышал эту историю Пушкин в Петербурге. Позже посетил Бахчисарай. Поэт не скрывал своего разочарования тем плачевным состоянием, в котором находился тогда дворец. Однако атмосфера таинственности производила сильное впечатление.

Софья Станиславовна Потоцкая (1801-1875) муза А.С. Пушкина.

Матерью Софьи Потоцкой была гречанка, пережившая в молодости много приключений. Они-то и стали началом ряда семейных преданий. Проверить их достоверность не представлялось возможным. История о пленной Марии также могла быть вымыслом. Об этом Пушкин узнал с горечью - тем большей, что поэма была уже написана. Возникли даже сомнения, стоит ли её публиковать.

На выручку пришёл Пётр Вяземский. Он написал предисловие, в котором говорилось: «Сие предание есть достояние поэзии». В художественном произведении воплощается не конкретная биография, а создаётся своя реальность. «История не должна быть легковерна; поэзия - напротив». Предисловие понадобилось для того, чтобы предотвратить возможные упрёки в несоответствии сюжета действительности.

Среди тайн

«Хан Гирей». Иллюстрация В. Суреньянца, 1897

Текст поэмы загадочен. Это романтическая фреска с рядом недомолвок. Подчёркнутая неясность судеб героев усиливает драматизм. В центре три персонажа - польская княжна Мария, грузинка-невольница Зарема и хан Гирей. Последний предстаёт не просто деспотом, перед которым трепещут приближённые. Это - герой чувствующий и мыслящий. Безответная любовь к Марии стала началом его внутреннего перерождения.

Кульминация - встреча двух героинь. Вначале Зарема испытывает лишь ревность, но постепенно её чувства становятся глубже и трагичнее:

Грузинка! Всё в душе твоей
Родное что-то пробудило,
Всё звуками забытых дней
Невнятно вдруг заговорило.

Видя крест и лампаду в комнате Марии, Зарема вспоминает своё прошлое, родину и веру предков. Многое дремало в душе, словно под прикрытием шёлковых завес гарема. Теперь же пришлось ощутить боль утраченного с новой силой. И даже если бы Гирей вернул Зареме своё расположение, то, возможно, она бы уже не смогла стать прежней.

«Зарема и Мария». Иллюстрация В. Суреньянца, 1897

Мария хранит верность всему, что ей дорого. Но встреча с Заремой заставила остро ощутить необратимость произошедшего. Перед Марией теперь отчетливо предстало то будущее, которое её подстерегает:

Что ждёт её? Ужели ей
Остаток горьких юных дней
Провесть наложницей презренной?

Появляется предчувствие близкого ухода из жизни, в чём видится избавление:

Что делать ей в пустыне мира?
Уж ей пора, Марию ждут
И в небеса на лоно мира
Родной улыбкою зовут.

Поэт умалчивает, отчего умирает Мария. Ничего не сказано и о том, что повинна в этом была Зарема. Зато говорится об ужасной казни последней. Зарема была брошена в море, но за что именно - тоже неизвестно. Свою роль мог сыграть евнух, которому везде мерещилась измена. Ему нетрудно было подслушать речь, обращённую к Марии, и истолковать всё в соответствии со своими подозрениями. У каждого читателя может быть своё понимание.

Новые ракурсы

Закономерно, что романтическая поэма заинтересовала музыкальный театр. Известен любопытный факт: в 50-е годы XIX века выдающаяся балерина Елена Андреянова гастролировала по городам России. И в Воронеже она сама поставила двухактный балет по мотивам поэмы «Бахчисарайский фонтан». Он имел немалый успех, но, к сожалению, подробной информации о спектакле не сохранилось. Неизвестно даже имя автора музыки.

В 1899 году к поэме обратился композитор Антон Аренский. Он написал ряд номеров. Шедевром стал монолог Заремы для меццо-сопрано на пушкинский текст. Это вокальный портрет, где сочетаются лиричность и страстность, элегичность и экспрессия. Он вошёл в репертуар многих певиц. Непревзойдённо исполняла его Ирина Архипова.


Ирина Архипова поёт монолог Заремы из музыки к поэме "Бахчисарайский фонтан" А. Аренского. Симфонический оркестр Академического Большого театра, дирижёр А. Мелик-Пашаев.

Хореографическая поэма

В 1934 году в Ленинграде состоялась премьера балета Бориса Асафьева «Бахчисарайский фонтан». Этот спектакль стал вершиной творчества балетмейстера Ростислава Захарова. Сам жанр был определён как хореографическая поэма. Либретто отличалось драматизмом, появились новые персонажи. В их числе - жених Марии Вацлав, который погибает, защищая свою возлюбленную.

Мария - Галина Уланова, Вацлав - Владимир Преображенский

Немало способствовало успеху спектакля гениальное искусство Галины Улановой. Она стала создательницей образа Марии. Балерина смогла поднять героиню на невероятную нравственную высоту. Душевная чистота Марии ощущалась в каждом движении и взгляде. Контрастным образом стала обуреваемая страстями Зарема. Её танцевали многие выдающиеся артистки, в их числе - Татьяна Вечеслова, Алла Шелест, Майя Плисецкая.

Хореографическое полотно способно навевать ассоциации с шедеврами изобразительного искусства. Неудивительно, если балет напомнит о картине Карла Брюллова. Попытки увидеть и услышать поэтическое слово неоднократно позволяли появиться на свет новым произведениям. В каждом из них отражены яркие грани романтической поэмы. Она может предстать в разных жанрах - всякий раз по-иному, сквозь призму творческого восприятия.

Майя Плисецкая. Сцена из балета Бориса Асафьева "Бахчисарайский фонтан"