Роль эпиграфа в литературном произведении (из опыта работы по анализу произведений русской литературы в старших классах). Эпиграф к сочинению: правильный подход

  • 15.04.2019

«Великие мысли происходят не столько от великого ума, сколько от великого чувства» Ф. Достоевский

Многие считают, что эпиграфы - вещь необязательная и старомодная, что в художественных произведениях они нужны для того, чтобы блеснуть эрудицией, а не заострить внимание читателя на главной проблеме произведения, подчеркнуть его главную мысль.

Но эпиграф как «слово», стоящее перед текстом, сообщает огромный объем информации. Приоткрывая внутренний смысл произведения, эпиграфы выявляют и уточняют особенности философских и эстетических взглядов писателя.

Частое обращение к эпиграфу, более характерное для европейской, чем для русской литературной традиции, по-видимому, объясняется особой значимостью для писателей этого структурного элемента, который встречается в самых важных, этапных произведениях А.С. Пушкина. Откровенно подчеркнутые эпиграфом, связи текста с литературными и культурными явлениями как прошлого, так и настоящего, как русскими, так и всемирными, одновременно акцентируют внимание на самом главном в произведении.

Эпиграф в произведениях писателя выполняет определенные функции. Прежде чем исследовать эти функции, необходимо рассмотреть значение термина «эпиграф».

Литературный энциклопедический словарь определяет эпиграф как надпись, проставляемую автором перед текстом сочинения или его части и представляющую собой цитату из общеизвестного текста, произведения художественной литературы, народного творчества, пословицу, изречение; в афористической краткой форме эпиграф, как правило, выражает основную тему, идею или настроение предваряемого произведения, способствуя его восприятию читателем. Эпиграф позволяет выразить авторскую идею (точку зрения или оценку) под прикрытием некоей маски, как бы от другого лица; важно, чтобы эпиграф выглядел не как сочиненный автором, а как исходящий из какого-либо авторитетного источника и имел конкретную отсылку, хотя бы к общей молве. Иногда сами авторы сочиняют эпиграфы, снабжая их ложной отсылкой, мистифицирующей читателя.

Словарь иностранных слов определяет эпиграф как фразу, помещенную перед сочинением или перед отдельным его разделом, в которой автор поясняет свой замысел, идею произведения или его части.

Толковый словарь русского языка под редакцией C.И. Ожегова и Н.Ю. Шведова эпиграф определяет как изречение, предпосланное произведению (или его части, главе) и сосредотачивающее мысль на его идее.

Словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова эпиграф определяет как - короткий текст, придающий своеобразное освещение основной идее произведения.

Словарь стилистических терминов эпиграф определяет как текст небольшого объема, формирующий эстетическую, идейную или психологическую установку читателя.

По мнению Т.Ф. Ефремова, эпиграф - это короткий текст, изречение, помещенные автором перед своим произведением или перед отдельной его частью и характеризующие их основную идею. Эпиграф намекает на то, что

будет увидено потом в произведении. Эпиграф должен соответствовать литературному и общественному настроению.

В.А. Кухаренко отмечает, что эпиграф является читательской установкой на восприятие литературного текста.

Я. Зунделович считает, что эпиграф - это фраза в заголовке литературного произведения или перед отдельными его разделами. В качестве эпиграфа часто берут пословицы, поговорки, слова из общеизвестных литературных произведений, из священного писания и тому подобное.

Эпиграф представляет своеобразную «маску», за которой прячется автор, когда он, не желая выступать прямо, косвенно определяет свое отношение к событиям, изображенным им в произведении. Эпиграф может быть лирическим, в большей или меньшей мере в зависимости от того, выразил ли автор свое отношение просто в сгущенной формуле основных событий данного произведения в целом, отдельной главы или же это отношение выражено им в восклицании, прямой оценке события.

В современном понятии эпиграфы вошли в моду, становятся отдельной манерой использования их в написании литературных произведений. Период наибольшего распространения эпиграфов пришелся на первую половину XIX века, когда ими охотно блистали в качестве выражения начитанности и уменья применить чужую мысль в новом смысле.

Очень известны эпиграфы А.С. Пушкина ко второй главе «Евгения Онегина» - «О, Русь! О, Русь!», Гоголя к «Ревизору» - «Неча на зеркало пенять, коли рожа крива» и другие.

Таким образом, эпиграф - это зачин литературного произведения. Он формирует читательскую установку, выполняет роль стимула, провоцирует читательский интерес к литературному произведению. Эпиграф является неотъемлемой частью художественного произведения и имеет существенное значение для понимания художественного смысла текстового целого.

Опираясь на приведённые выше определения эпиграфа, можно сказать, что его основная функция заключается в выражении идеи произведения и авторской позиции.

Эпиграф не есть что-то случайное в произведении. Он необходим для автора, как ключ для композитора, в котором будет звучать произведение. Это визитная карточка книги или отдельных глав её. Выбор темы реферата обусловлен ее интересностью и неоднозначностью и возможностью использования фактического материала, которым можно подтвердить свои выводы.

В основных положениях национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» отмечается, что «…главные задачи современной школы – раскрытие способностей каждого ученика, воспитание порядочного и патриотичного человека, личности, готовой к жизни в высокотехнологичном, конкурентном мире». Подчеркивается и то, что «необходимо развивать творческую среду для выявления особо одаренных ребят в каждой общеобразовательной школе».

По моему глубокому убеждению, самая важная задача учителя-словесника – помочь школьнику научиться читать по-настоящему, сознательно проникая в смысл каждого слова. Ведь чтение – это не только подготовка к итоговой аттестации, но и путь к обогащению души и нравственному совершенствованию личности. Это ещё и удивительный процесс прикосновения к тайне творчества писателя. С каждым новым словом мы приближаемся к разгадке его мыслей, чувств, взглядов на мир. А если произведению предпослан эпиграф, то этот путь постижения авторского замысла становится ещё интереснее, потому что эпиграф – не только изречение, концентрирующее в себе основную мысль, но и тот ключ, без которого часто понять писателя невозможно. Кстати, надо всегда помнить, что в литературном произведении ничего не бывает «просто так» – каждое высказывание, слово имеют своё место и свой особый, точный смысл.

Работать с эпиграфом необходимо дважды: до и после изучения произведения. Тогда только будет понятно его «действие» на протяжении всего повествования. Также нужно помнить и о том, что часто эпиграф содержит в себе гораздо больше, чем само изречение вне данного произведения. Например, основная мысль эпиграфа к 1-й главе романа в стихах «Евгений Онегин» А.С.Пушкина (« и жить торопится и чувствовать спешит»), взятого из стихотворения П.Вяземского «Первый снег», на первый взгляд полностью созвучна размышлениям автора этого стихотворения о молодости, её жажде жизни и, в то же время, о скоротечности ярких чувств. Но Пушкин, используя цитату из Вяземского, стремился, думается, значительно глубже раскрыть не только мир своего героя, но и показать обстановку, что его окружает. Он этой короткой фразой указывает и на причины хандры Евгения Онегина, и на приметы жизни Петербурга, и на устремления дворянской молодёжи, и на собственное отношение к герою – на всё то, о чём повествует первая глава романа.

Много пищи для раздумий дают афоризмы, используемые в прозе М А Булгакова. Его роман «Белая гвардия» с эпиграфов и до последнего слова наполнен особой символикой, подчёркивающей трагизм всего повествования. Булгаков воспринимает революцию однозначно: она для него враждебная стихия, сметающая всё на своём пути, не подвластная никаким законам. Поэтому первый эпиграф романа – описание бурана из повести Пушкина «Капитанская дочка». Поневоле вспоминается и другое пушкинское высказывание: «Ужасен русский бунт, бессмысленный и беспощадный…». Чёрно-белая графика первого эпиграфа дополняет создавшееся впечатление своей причастностью к мыслям поэмы А.А.Блока «Двенадцать», хотя полностью созвучными эти произведения назвать нельзя. Необходимо заметить, что особое место среди самых разных эпиграфов занимают цитаты из Библии (в произведениях Булгакова тоже). Вот уж где простор для размышлений, счастливых открытий и кропотливых исследований! Поэтому, вникнув в смысл второго эпиграфа к роману «Белая гвардия» («и судимы были мёртвые по написанному в книгах сообразно с делами своими…»), мы постепенно понимаем, почему выдержали суровые испытания члены семьи Турбиных, почему молитва Елены Пресвятой Богородице спасла Алексея от смерти, почему не разрушила их дом слепая стихия революции. Да потому, что герои Булгакова давно поняли сердцем это мудрое высказывание: жить во имя идеи – бессмысленно, надо жить по вечным законам. Своим глубоким смыслом интересен и эпиграф к роману «Мастер и Маргарита»: «…так кто ж ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо…». Он содержит в себе яркий оксюморон, что уже само по себе настраивает читателя на парадоксальное мышление. Следовательно, без понимания этой цитаты из философской поэмы В.Гёте невозможно будет понять и идею этого неоднозначного романа.

Немного другим будет подход к осмыслению ещё одного эпиграфа из Вечной книги – изречению из Апокалипсиса, предпосланному к роману В.Д.Дудинцева «Белые одежды»: «Сии, облечённые в белые одежды – они приходят от великой скорби…». Разгадка этого высказывания появляется не столько после кропотливой работы с текстом романа, сколько в результате духовного восприятия сути его содержания. Прочувствовав мысль автора о том, что добро утверждается через великое страдание, читатель сможет понять символику, афоризмы и философские размышления произведения и, следовательно, многозначность и глубину самой библейской цитаты. Постепенно проникая в многослойную структуру романа, читатель делает для себя открытие: белые одежды – это и чистота помыслов героев, и высокая жертвенность их во имя истины, и, в конце концов, белый халат учёного-исследователя. Сияющих одежд и истинного признания достойны лишь те немногие, кто выдержал все испытания. Таким образом, провозглашение нравственной силы добра обозначено В.Д.Дудинцевым уже в эпиграфе.

Таких примеров можно привести множество. Ведь каждый эпиграф – новый повод для поиска, увлекательных исследований, постижения неизведанного. Но на одном произведении – повести А.И.Куприна «Гранатовый браслет» – всё же хочется остановиться особо. Эпиграф к нему необычен. Это музыкальная программа одной из частей второй сонаты для фортепиано Л.Бетховена: «L. Van Beethoven. 2. Son. (op. 2. №2). Largo Appassionato.». В одной из публикаций газеты «Литература – П/С» прочитала: «Но это – не эпиграф…». А в другой статье этой же газеты были несколько иные рассуждения: «…ведь обычно в эпиграф выносятся какие-то фразы, слова , а тут перед нами название музыкального произведения, точнее одной из его частей…». Да, оба автора в конце концов связывают содержание повести Куприна с указанным произведением Бетховена, но только потому, что они способны лично почувствовать сложный мир гармоний классической музыки. А как же быть с теми, к кому обращено слово учителя – с современными юными максималистами, часто просто отвергающими всё сложное и, по их мнению, несовременное? Чтобы подвести ребят к осознанному пониманию не только музыки, но и сути эпиграфа, нужно напомнить им, в какую эпоху написана повесть и что предшествовало этому. Ведь для интеллигенции начала ХХ века классическая музыка была неотъемлемой частью духовной жизни. Многие испытывали потребность в ней, часто лично исполняя любимые музыкальные произведения. Значит, А.И.Куприн, выбирая эпиграф к этой невымышленной истории, точно знал и смысл музыкального термина бетховенской сонаты, и историю её создания. Эта соната была написана молодым композитом в кризисное для него время: с одной стороны, его творчество было признано официальными кругами многих европейских стран, он даже стал «модным композитором», а с другой – 25-летнему Бетховену ясно давали понять, что его место – среди лакеев и плебеев. Но ведь истинному таланту мало официального признания, ему нужно понимание и духовная поддержка. Нужна любовь, без которой сам талант бесплоден, а творчество обречено на угасание…Полюбив девушку более высокого сословия, композитор так и не смог реализовать надежду на личное счастье, оставшись навсегда одиноким и страдающим. Только сильная воля и бунтарский характер помогли Бетховену выжить и вынести новые испытания. Не о такой ли трагедии и повесть «Гранатовый браслет»? Недаром Куприн сообщал Батюшкову из Одессы в октябре 1910 года: «Это – помнишь? – печальная история маленького телеграфного чиновника П. П. Жолтикова, который был так безнадежно, трогательно и самоотверженно влюблен в жену Любимова (Д. Н. – теперь губернатор в Вильно). Пока только придумал эпиграф …(выделено мной – А.Ю.К.)». Сообщив ученикам всё это, можно обратиться к переводу итальянского термина «largo appassionato» (помогать ученикам следовать «вслед за автором» будут заранее подготовленные вопросы по тексту – см. Приложение 1 .

«Сдержанно, медленно» (largo), но одновременно «взволнованно и страстно» (appassionato) – таков контраст в музыкальной программе бетховенской сонаты. Но ведь так оно и есть: жизнь сложна и противоречива, а литература – не что иное, как отражение этой жизни. И в рассказе «Гранатовый браслет», прочувствовав авторское слово, можно по самой ткани повествования проследить воплощение той сути содержания, которая обозначена в эпиграфе. «Да это обычная антитеза», – скажете вы. Но, отталкиваясь от программы бетховенской сонаты, Куприн смог с особым психологизмом донести до читателя все необыкновенные нюансы зарождения и расцвета в душах героев высокого, свободного от пошлости, чувства любви.

Повествуя о «единой вечной любви», Куприн затрагивает лучшие струны души каждого читателя. Любовь для него – сложное и многогранное чувство, которое одновременно и счастье, и трагедия, и «величайшая тайна в мире». Раз так, писатель далек от созерцания безмятежности и ровного спокойствия, которого нет ни в сердцах героев, ни в обстановке, что их окружает…

Уже в первой главе Куприн сталкивает контрастные природные силы: «отвратительные погоды», «дико завывающий» ветер в трубах, ураган и шторм на море, хаос и запустение в покинутых домах дачников (appassionato) вдруг сменяются «тихими безоблачными днями», располагающими к « уединению и тишине» (largo). Именно в моменты этой благостной тишины появляется главная героиня рассказа Вера Николаевна Шеина. Умиротворение в природе подчеркивает холодность, независимость и «царственное спокойствие» княгини. Казалось бы, ничто не может нарушить гармонии и безмятежности мира Веры Николаевны. Однако позже, при появлении ее сестры Анны Николаевны Фриессе, чувствуется вторжение в обособленный мир героини бурной, страстной, немного пугающей действительности. Ведь Анна унаследовала горячую монгольскую кровь отца, а потому состояла «из веселой безалаберности и… странных противоречий», была «расточительна, любила азартные игры, сильные впечатления и острые зрелища». Пожалуй, только искренняя набожность и доброта сближали ее с сестрой.

Смятение в душу Веры Николаевны приносит и таинственный гранатовый браслет, который прислал человек, давно и безнадежно любящий ее. Этот талисман, призванный оберегать и охранять спокойствие Веры Николаевны, вызывает у нее не безмятежные, а, наоборот, тревожные чувства (опять борьба largo и appassionato!). Волнение героини усиливается после разговора с генералом Аносовым. Размышляя о сущности великого таинства любви, он говорит о том, что любовь бывает разная: и любовь-унижение, и любовь-жалость, и любовь-борьба… Но по-настоящему наполняет жизнь высшим смыслом только «бескорыстное, самоотверженное, не ждущее награды» чувство. Не сразу Вера понимает, что именно такая любовь живет в душе бедного чиновника Желткова. Не принимая пошлости, развращенности и жестокости реального мира, Георгий Степанович Желтков находит в Вере Николаевне тот идеал, который способен защитить от грязи и несправедливости, тот восхитительный образ, который делает обыденное существование осмысленным и ярким.

Однако жизнь диктует свои условия. Социальное неравенство и недосягаемость Веры заставляют Желткова постоянно подавлять в себе стремление видеть ее, общаться с ней, просто любить. Буря чувств в его душе нашла выход в том, что присутствие любимой заменила Желткову музыка, сумевшая выразить все без слов и переводов. Упоение и страх, безнадежность и восторг, покорность и непримиримость – все соединилось в герое рассказа почти так же, как и в сонате Бетховена. Эта музыка и есть та точка соприкосновения, которая помогла княгине Вере понять, что ее путь пересекла «такая любовь, о которой грезят женщины и на которую больше неспособны мужчины» (appassionato). Поняла она и то, что вся ее жизнь до встречи с Желтковым представляла собой однообразное привычное существование (largo), что ей недостаточно теперь того «чувства верной дружбы», которое давно заменило прежнюю страстную любовь к мужу. Но горячие чувства Желткова пугают Веру Николаевну, она боится потерять свое спокойствие. А в результате ее нерешительность и сомнения оборачиваются трагедией для героя рассказа.

Глубоко одинокий и надломленный, остро чувствующий свой разлад с чуждым ему миром, потерявший единственный смысл жизни – таков Желтков после разговора с мужем Веры Василием Львовичем и ее братом Николаем. Смысл его жизни составляла любовь к Вере Николаевне, но если ему запрещают чувствовать (appassionato) – значит, ему запрещают просто жить. На наших глазах этот человек с «нежным девичьим лицом» и «благоговейным» взглядом голубых глаз превращается в «живого мертвеца» (largo), глаза которого были полны «непролитыми слезами».

Нельзя насильственно вторгаться в душу любящего человека, лишать его права на чувство «безнадежной и вежливой любви» да еще угрожать жандармами! Такое вмешательство неизбежно приведет к катастрофе. Герой погибает. Но даже умерший он не побежден! Недаром и имя его – Георгий. Теперь лицо Желткова было «блаженно и безмятежно», а душа в последнем письме свободно говорит теперь не только Вере Николаевне, но и всему миру: «…для меня вся жизнь заключается в Вас». Сколько в этих словах чистоты, благородства и нежности!

Со смертью героя меняется мироощущение княгини Веры. Пытаясь разобраться в самой себе, Вера Николаевна обращается к той музыке, которую «завещал» ей Желтков. Слушая игру Женни Рейтер, она проникает в таинство гармонии звуков. В уме ее слагались слова, совпадавшие в мыслях с музыкой и заканчивающиеся почти молитвенной фразой: «Да святится имя Твое». Эта молитва наполнена великим чувством и почти мистически сближает героев в конце рассказа. Читателю становится понятна сейчас и последняя фраза Веры: «…он меня простил теперь. Всё хорошо.». Почему простил только теперь ? Вера считает себя вправе так сказать именно после того, как всё ей объяснила музыка. А понять – значит в этой ситуации и пожалеть, и полюбить, и задуматься о многом.

Как же много вместили в себя эти два коротких слова – largo и appassionato! В них радость и горе, ненависть и восторг, буря и безмятежность. В них – гармония мира, гармония музыки… Музыки жизни, любви и смерти… (см. Приложение 2 )

Благодаря способности А.И.Куприна проникать в мир человеческой души, мы становимся невольными участниками волнующих событий, описанных в рассказе. Но история, поведанная писателем, не оторвана от жизни. Как и в других его произведениях, литературные персонажи радуются и страдают, ошибаются и побеждают.

Таковы лишь немногие моменты в способах изучения эпиграфа к литературному произведению. Подобное исследование может быть поводом и для серьёзной проектной работы. И тут поле деятельности огромно! Не следует забывать, что некоторые писатели сознательно снимали эпиграф, чтобы сохранить интригу, не открыть раньше времени свой замысел. А другие вынуждены были адресовать эпиграф своему произведению уже после его выхода в свет, чтобы предотвратить неправильное толкование сути написанного. Однако, это тема уже нового разговора. А теперь, думается, можно утверждать, что переоценить значение работы с эпиграфом просто невозможно.

Литература :

  1. А.С.Пушкин «Евгений Онегин», роман в стихах – Полн. собр. соч. В 10 тт. Ред. Б.В.Томашевский. 4-е изд. Л., 1974-1979.
  2. М.А.Булгаков «Белая гвардия», роман – Собрание сочинений в 5 т. – М., 1989-1990 г.
  3. М.А.Булгаков «Мастер и Маргарита» роман – Собрание сочинений в 5 т. – М., 1989-1990 г.
  4. В.Д.Дудинцев «Белые одежды», роман – М., 1988 г.
  5. «Литература в школе» (приложение к газете «Первое сентября») – №8, 2002 год.
  6. Куприн А.И. «Гранатовый браслет» – Собрание сочинений, т. 1-9. М., 1970-1973

Прежде чем приступить к написанию романа века или простой повести, следует выяснить, что такое эпиграф. Этим словом называют короткий текст, изречение или цитату, которая предшествует произведению или его части.

Обычно эпиграф выражает суть творческого замысла писателя, основную идею произведения и, конечно же, сообщает читателю главную тему авторского произведения, а также его настроение. Зная о том, что такое эпиграф, творец имеет прекрасную возможность настроить читателя на правильный лад уже сразу, лишь только открывается первая страница его произведения.

Иногда эпиграф характеризует героев текста или дает общую картину сюжетной линии. Бывают эпиграфы ко всему произведению, а бывают к одной отдельно взятой главе.

Некоторые на вопрос о том, что такое эпиграф, заявят, что это - четверостишие. Однако сегодня некоторые авторы используют для этого не только стихи, но и короткие анекдоты «в тему». Это играет роль небольшой передышки в современных самоучителях, учебниках, энциклопедиях, где читателю предлагается довольно сложный для восприятия материал.

Например, в самоучителе для начинающих пользователей персональным компьютером перед главой о дисководе помещён анекдот про блондинку, которая звонит в сервисную службу с жалобой, что у неё сломалась «подставка под кофе» - не выдвигается. Он с одной стороны даёт настрой на тему главы, а с другой - слегка разбавляет юмором серьёзность материала. Совсем как хорошие педагоги на лекциях!

Чтобы глубже понять, что такое эпиграф, следует заглянуть в «прошлую жизнь» этого слова. Оказывается, оно имело интересную историю. Ведь первым его значением было «надгробная надпись». Отсюда родилось и родственное слово «эпитафия».

Вероятно, основной чертой эпиграфа является тот факт, что в короткой фразе должно содержаться максимум смысла и содержания, подобно тому, как в эпитафии буквально несколькими словами высказывается глубокая мысль.

Первые эпиграфы появились еще в эпоху Возрождения, однако, прочно укоренились лишь в период Романтизма. Сегодня уже трудно найти где бы они ни применялись.

Оформление эпиграфа имеет свои правила, которые следует знать всем, кто решил использовать его в своём произведении. Как правило, его оформляют без кавычек с правой стороны листа. Не следует ставить в скобки фамилию и имя автора, точка после них тоже отсутствует.

Набирают его шрифтом на несколько размеров мельче основного текста, иногда выделяют курсивом эпиграф. Оформление же его на иностранном языке, рядом с которым располагается его перевод, отличается от обычного. Ведь набирать текст оригинала и перевода нужно разными очертаниями одного и того же шрифта и размера. Важно также разделить их между собой пробелом.

В эпиграфе приводимая цитата должна в точности воспроизводить цитируемый текст, без изменений. в цитате должны быть расставлены так же же, как в авторском тексте. Если цитируется лишь фрагмент отрывка, то на месте пропуска по правилам ставится многоточие. Также и во фразе, которая пишется не с начала, ставится многоточие.

Все строчки должны быть приблизительно одной длины. Очень часто в с хорошим оформлением эпиграф ко всей книге размещают на отдельной нечетной странице, следующей за титульным листом. При использовании же таковых к каждой главе, их размещают после их названия или номера.

Следует также помнить некоторые аксиомы использования эпиграфов.

1. Поэтический текст ни в коем случае нельзя пересказывать своими словами!

2. Что касается правил пунктуации в прозаических произведениях, то она должна полностью совпадать со при прямой речи.

Инструкция

По своей сути эпиграф – это яркое, оригинальное высказывание, заимствованное у какого-либо известного лица или из литературного произведения. Основная задача эпиграфов – концентрированно выражать суть работы и оттенять ее. Хорошо подобранный эпиграф позволяет еще до прочтения целостного содержания понять, о чем пойдет речь и какие выводы будут сделаны. Кроме того, удачный эпиграф очень текст, придает ему стильность.

Самый главный вопрос, который возникает при необходимости подобрать эпиграф – где его найти. Для школьного вы можете использовать в качестве какую-либо или абзац из того литературного произведения, по которому пишите . Вы также можете воспользоваться высказыванием кого-либо из критиков, анализировавших это произведение, если его мысль кажется вам полной и выражающей ваш замысел.

Также в качестве эпиграфов достаточно часто используют крылатые выражения, афоризмы, яркие цитаты известных исторических деятелей. Часто могут быть взяты фрагменты . Прежде чем искать подходящий в качестве эпиграфа текст, подумайте, какую основную мысль вы хотите выразить своей работой. Какой тон должен задать эпиграф всему тексту: серьезный, мрачный, легкомысленный, веселый. От этого зависит выбор подходящего .

Поняв, каким именно вы хотите видеть ваш эпиграф, подумайте, не вспоминается ли вам какое-то высказывание, цитата, созвучное вашим мыслям. Если что-то подобное приходит на ум, найдите этот текст и перечитайте оригинал. Вам станет ясно, подходит ли он для вашей работы. Если нет, продолжайте поиски. Вы можете воспользоваться интернет-ресурсами, которые подобрать нужную цитату или афоризм. Также могут быть полезны различные сборники крылатых выражений.

После того как подобран подходящий для эпиграфа текст, его нужно правильно оформить. Эпиграфы всегда располагаются сразу после заголовка и перед основным текстом работы с правой стороны страницы. Если вы печатаете работу на компьютере, выберите для написания эпиграфа опцию «Выравнивание по правому краю». Текст эпиграфа без кавычек, под ним имя и фамилия автора. Если вы хотите кроме имени автора указать также название произведения, откуда взята цитата, напишите его через запятую после фамилии автора.

Источники:

  • Как сделать обычный эпиграф

В сетевых дневниках, блогах, форумных сообщениях и в социальных сетях сегодня нередко можно встретить небольшие красивые картинки, на которые вставлен никнейм владельца или какая-либо цитата. Такие картинки служат своеобразным эпиграфом для блога, дневника или сайта, а также их можно размещать в собственных профилях на различных социальных сервисах. Создать картинку-эпиграф можно за считанные минуты.

Инструкция

Картинку и текстуру откройте в одном общем документе Adobe Photoshop и разместите слой с картинкой выше слоя с текстурой. С помощью инструмента свободной трансформации (Ctrl+T) подгоните размеры изображений, чтобы они соответствовали друг другу, а затем измените режим смешивания слоев (Blend Mode) на Lighten.

Выберите на панели инструментов Eraser Tool и настройте стирательную резинку так, чтобы она имела размытый мягкий край. Обработайте ластиком один край фотографии, стараясь сделать от к текстуре плавным и незаметным. При необходимости немного сдвиньте изображение, чтобы открыть большую часть текстуры.

Украсьте будущий эпиграф дополнительными визуальными эффектами – обесцветьте ваше изображение, нажав комбинацию клавиш Ctrl+Shift+U, и затем выберите новый режим смешивания слоев, например, Soft Light.

Оформляют эпиграф, как правило, целиком на правой стороне листа или со значительным отступом с левой стороны, не используя кавычек. Считается, что эта часть текста не должна занимать более половины ширины страницы. Если при эпиграфе, имеющем форму цитаты, есть фамилия и инициалы автора, точку после них обычно не ставят. Размер шрифта, которым набирают эпиграф, должен соответствовать основному тексту произведения или быть чуть меньше по размеру.

Как правильно подобрать эпиграф

Наиболее широко в качестве эпиграфов к произведениям используются цитаты из сочинений других авторов. Подбирая такой отрывок, следует стремиться к тому, чтобы он был предельно кратким и сжатым, но в то же время достаточно точно отражающим мысль автора. Вряд ли имеет смысл приводить обширные и пространные цитаты. Преимущество эпиграфа – краткость и точность выражения мысли.

Очень широкие возможности предоставляет использование афоризмов, под которыми чаще всего понимают образные изречения . В афоризме ученого, именитого писателя или общественного деятеля сочетаются выразительность и законченность мысли. Однако никто не запрещает автору придумать афоризм самостоятельно. Если изречение выйдет удачным, читатель не станет требовать от автора справки, удостоверяющей, что он всемирно известен, знаменит и почитаем в обществе.

Поразмышляйте над темой сочинения. Подумайте:

Какую проблему вы хотите затронуть;
- каким образом можно сформулировать спорные вопросы и как на них ответить;
- как вы обоснуете и аргументируете свои утверждения.

Составьте план-схему сочинения в черновике, впишите туда свои основные идеи и мысли. Обдумайте, каким способом вы сможете обосновать свои утверждения:

Цитаты из произведения (не более двух-трех предложений), которые будут подтверждать, а не повторять ваши мысли;
- ссылки на соответствующие эпизоды;
- анализ произведения (определитесь, какие ключевые моменты текста подтверждают вашу позицию).

Подумайте, в каком стиле вы будете писать (важен именно ваш индивидуальный стиль как автора сочинения). Заранее решите, каким будет вступление и заключение. Лучше всего, если начало и конец вашей работы как бы замкнутся в кольцо: идейно (утверждается и подтверждается одна и та же мысль) или формально (повторение слов). Это нетрудно, если вы в самом начале тщательно продумаете свое , особенно его начальную и заключительную части. Проверьте себя, не отошли ли вы от темы: прочитайте тему своей работы и сверьте ее с тем, что хотите написать.

Напишите вступление. Оно может содержать:

Приглашение к разговору;
- представление автора;
- обозначение проблемы (она должна быть четко сформулирована);
- переход к основной части.

Во вступлении не следует пересказывать содержание текста. Объем вступительной части должен быть небольшим – всего 3-4 предложения. Если нужно, зачеркните лишние фразы. В случае, если у вас не получается начать со вступления, можно начать с основной части текста, оставив место для вводной. А еще лучше, подумайте: что вам мешает подойти к теме? Возможно, вы еще недостаточно ясно сформулировали для себя основную проблему или другие положения текста.

Начало сочинения должно плавно переходить в основную часть. Написав главную часть, пользуясь планом-схемой, прочитайте ее. Убедитесь, что основная часть соответствует теме и не содержит лишних высказываний и мыслей. Не расходятся ли ваши утверждения с авторским замыслом и с содержанием текста? Отметьте свои главные мысли на полях карандашом. В заключении вы можете повторить их другими словами. Обратите внимание, что оно не должно быть большим. Вступление и заключение должны быть не более 25% всего текста.

Внимательно прочитайте всю работу. Исправьте ошибки, устраните неточности в словах. Если есть возможность, проверьте по словарю , в правильном написании которых вы не уверены. Отнесись внимательно к знакам препинания. Мысленно объясните те знаки, в которых сомневаетесь.

Полезный совет

Обратите внимание, что эпиграф пишется без кавычек, фамилия автора в нем - без скобок. После указания автора эпиграфа точка не ставится. Стихи цитируются в столбик (без кавычек, посредине страницы) или в строчку (в кавычках, с разделительным символом «/» между строк).

Источники:

  • Как писать сочинение по литературе
  • как правильно писать сочинение по литературе

Многие школьники и абитуриенты сталкиваются с проблемой написания сочинения. Знание содержания текста здесь мало чем поможет. От автора сочинения требуется умение анализировать идейное содержание и художественное своеобразие произведения. Написать сочинение – это умение связно сформулировать между собой мысли и факты, изложенные с точки зрения автора и доказанные им. Работу над сочинение м можно провести по таким этапам.

Инструкция

Обдумайте и уясните тему сочинения, выявите ее содержание. Определите круг проблем, содержащихся в ней. Важно понять, какое значение и смысловую нагрузку несет каждое слово в формулировке темы. Например, характер работы над м по персонажам литературных произведений зависит от классификации:
- характеристика персонажа («Татьяна Ларина – идеал автора», «Татьяна Ларина как тип русской женщины», «Базаров глазами автора и », «Татьяна Ларина в оценке В.Г.Белинского»);
- сопоставление персонажей («Онегин и Ленский», «Базаров и Аркадий Кирсанов»);
- система персонажей («Женские образы в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»);
- персонаж («Фамусовское в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»);
- герой и среда («Чацкий и фамусовское общество»);
- образ персонажа («Образ Печорина»);
- образ автора («Образ автора в романе «Евгений Онегин»).

Сформулируйте основную мысль (идею сочинения). Для этого поставьте перед собой вопрос: «К какому выводу я должен прийти при раскрытии темы?».

Выберите форму доказательства основной мысли. При дедуктивной форме сначала высказываете общую мысль, а потом

Роль и значение эпиграфа в повести «Капитанская дочка».

Казалось бы, довольно банально: – «Капитанская дочка». Но… это произведение есть во многих школьных программах, и, пока ещё, никто не сбрасывал с «корабля современности». Хочу познакомить со своим видение м работы над анализом этой повести.

Предлагаю поработать над анализом через выявление смысла и значения эпиграфа.

Домашнее задание к 1 уроку звучало так: по словарям вспомнить и точно определить, что такое эпиграф. В дальнейшем, знакомясь со страницами повести, ребята объясняют смысл и значение эпиграфа. А лишь на итоговом уроке мы приходим к выводам о смысле и значении эпиграфа ко всей повести.

Обращаясь к данной теме исследования, хочется разобраться, как литературоведы понимают термин «эпиграф». Что говорят словари? Например, в «Энциклопедии Брокгауза и Эфрона» можно прочитать следующее: «Эпиграф (греч. epigrajh - надпись) - цитата, помещаемая во главе сочинения или части его с целью указать его дух, его смысл, отношение к нему автора и т. п. Смотря по литературному и общественному настроению, эпиграфы входили в моду, становились манерой, выходили из употребления, потом воскресали. В первой половине прошлого века ими охотно блистали, как выражением начитанности и уменья применить чужую мысль в новом смысле».

А в «Литературной энциклопедии» понимание данного термина такое: «Эпиграф - фраза в заголовке литературного произведения или перед отдельными его разделами. В качестве эпиграфа часто берут пословицы, поговорки, слова из общеизвестных литературных произведений, из священного писания и т. п. Эпиграф представляет как бы маску, за которой прячется автор, когда он, не желая выступать прямо, косвенно определяет свое отношение к событиям, изображенным им в произведении. Эпиграф может быть лирическим, в большей или меньшей мере в зависимости от того, выразил ли автор свое отношение просто в сгущенной формуле основных событий данного произведения в целом, отдельной главы и т. п.

«Школьный поэтический словарь» даёт следующее понимание эпиграфа: «Эпиграф (греч. epigrajh - надпись)

1) В античное время надпись на памятнике, на здании.

2) В общеевропейской литературе под эпиграфом разумеется изречение или цитата, поставленная перед текстом целого литературного произведения или отдельных глав его. В эпиграфе создаётся основная мысль, развиваемая автором в повествовании». Таким образом, мы видим, что эпиграф относится к числу необязательных элементов композиции литературного произведения. Благодаря этому эпиграф всегда несет важную смысловую нагрузку. Учитывая, что перед нами вид авторского выражения, выделяется два варианта его употребления в зависимости от того, присутствует ли в произведении непосредственное высказывание автора. В одном случае эпиграф является составной частью структуры художественной речи, дающейся от имени автора.

В другом - единственным элементом, не считая заглавия, явно выражающим авторский взгляд».

часто использовал в своём творчестве эпиграфы. Мы встречаемся с ними в «Евгении Онегине», «Капитанской дочке», «Полтаве», «Каменном госте», «Повестях Белкина», «Пиковой даме», «Арапе Петра Великого», «Дубровском», некоторых лирических произведениях, «Египетских ночах», «Бахчисарайском фонтане». По поводу последнего однажды заметил: «Так и Бахчисарайский Фонтан в рукописи назван был «Харемом», но меланхолический эпиграф (который, конечно, лучше всей поэмы) соблазнил меня». Приведенный список произведений подчеркивает не случайность употребления автором эпиграфов. Ясно, что эпиграфы в них определенным образом формируют смысл этих произведений. Каков механизм этой работы? В каких связях с текстом оказывается каждый эпиграф? Чему он служит? Ответы на эти вопросы прояснят роль пушкинских эпиграфов. Без этого нельзя рассчитывать на серьезное понимание его творчества.

Литературоведы всегда внимательно относятся к эпиграфу, который использует автор в своём произведении. Попробуем разобраться, какова роль и значение этого литературного приёма в прозе. «Капитанская дочка», одно из наиболее совершенных и глубоких созданий Пушкина, неоднократно была предметом исследовательского внимания. Это однако не означает, что проблематика «Капитанской дочки» выяснена исчерпывающе. Более того, многие вопросы всё ещё продолжают оставаться спорными. На наш взгляд, эпиграфы в данной повести представляют интерес для исследования. Перед нами, как полагают многие пушкинисты, и мы вслед за ними, целая система эпиграфов. Перейдём к непосредственному анализу эпиграфов перед главами повести.

Они предпосланы каждой главе и всему сочинению. Некоторые главы имеют несколько эпиграфов. Работая над анализом романа, мы составляем такую таблицу:

Приложение.

Повесть «Капитанская дочка»

Береги честь смолоду.

Пословица

Название главы

Источник

эпиграфа

Роль и значение эпиграфа в главе.

Сержант гвардии

- Был бы гвардии он завтра ж капитан.
- Того не надобно: пусть в армии послужит.
- Изрядно сказано! пускай его потужит…
.........................................
Да кто его отец?
Княжнин.

«Хвастун».

В главе раскрываются причины несения воинской службы Петром Гринёвым. Причём эпиграф наталкивает на мысль, что герой, прежде чем ступить на жизненную дорогу, должен послужить. Немаловажную роль будет играть образ отца: он направляет своего сына испытать все тяготы армейской жизни в отдаленный от столицы гарнизон.

Смысл использования второго эпиграфа (ответ на вопрос) раскроется в финале, когда Екатерина дарует жизнь Петруше из-за заслуг его отца.

Эпиграф здесь выполняет также функцию вступления. Художественное мастерство проявляется в переходе от текста эпиграфа к основному тексту главы, которая начинается словами: «Отец мой Андрей Петрович Гринёв…»

Сторона ль моя, сторонушка,
Сторона незнакомая!
Что не сам ли я на тебя зашёл,
Что не добрый ли да меня конь завёз:
Завезла меня, доброго молодца,
Прыткость, бодрость молодецкая
И хмелинушка кабацкая.

Старинная песня

Эпиграф намечает основные положения главы: герой оказывается в чужой стороне, из-за своих ошибок без денег в буране, судьба сталкивает не только с непогодой, но и с вожатым, который в дальнейшем окажется Пугачёвым. Бунтовщик спасёт Гринёва и сыграет и благородную, и роковую роль в его судьбе.

Крепость

Мы в фортеции живём,
Хлеб едим и воду пьём;
А как лютые враги
Придут к нам на пироги,
Зададим гостям пирушку:
Зарядим картечью пушку.

Солдатская песня.

Старинные люди, мой батюшка.

Недоросль.

Неизвестно до сих пор, перед нами стилизация Пушкина или народная песня.

Цитата из комедии Фонвизина «Недоросль» изменена. Простакова произносит: “Старинные люди, мой отец!”

Атмосфера передаётся с первых строк эпиграфа: комендант и Василиса Егоровна доброжелательно встречают Петрушу, они, действительно, старинные люди – второй эпиграф стилизован под речь Василисы Егоровны, комендантша расскажет о случае со стрельбой в пушку.

Поединок

-Ин изволь и стань же в позитуру.
Посмотришь, проколю как я твою фигуру!

Княжнин.

Комедия «Чудаки»

Эпиграф предсказывает, что будет дуэль, на которой один из её участников “проколет” другого. Раненый - Петруша.

Ах ты, девка, девка красная!
Не ходи, девка, молода замуж;
Ты спроси, девка, отца, матери,
Отца, матери, роду-племени;
Накопи, девка, ума-разума,
Ума-разума, приданова.

Песня народная.

Буде лучше меня найдёшь, позабудешь,

Если хуже меня найдёшь, вспомянянешь.

То же

Народные песни.

Эти два эпиграфа для Петруши оказываются вестниками несчастливыми. Маша не выйдет замуж за Гринёва в данной ситуации: ей необходимо, чтобы брак был освящён благословением будущих свёкра и свекрови. Она заботится не только о себе, но и о Петре, т. к. понимает, что в будущем он не сможет быть счастливым без родительской любви.

Второй же эпиграф передаёт чувства героини: Маша понимает, что необходимо разорвать отношения. Её же сердце наполнено болью и страданием.

Пугачёвщина

Вы, молодые ребята, послушайте,
Что мы, старые старики, будем сказывати.

Песня

Народная песня.

Эпиграф играет необычную роль: в нём мы видим параллель с обращением “старого старика” Петра Андреевича к молодому поколению о ненасильственных переменах в жизни. В конце романа Гринёв так оценил действия Пугачёва и его сообщников: “Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!”

Голова моя, головушка,
Голова послуживая!
Послужила мне головушка
Ровно тридцать лет и три года.
Ах, не выслужила головушка
Ни корысти себе, ни радости,
Как ни слова себе доброго
И ни рангу себе высокого;
Только выслужила головушка
Два высокие столбика,
Перекладинку кленовую
Ещё петельку шелковую.

Народная песня

Народная песня.

Подыскивая эпиграф к этой главе, издатель стремился наиболее объёмно раскрыть замысел Гринёва, назвавшего главу седьмую «Приступ». Штурма, как такового, не было. Ворвавшись в крепость, Пугачёв и его банда приступили к привычной работе - к зверским расправам с теми, кто осмеливался выступать против них.

Непосредственно с судьбой Гринёва эпиграф седьмой главы не соотносится: герой скорбит о судьбе капитана Миронова и поручика Ивана Игнатьича.

Незваный гость

Незваный гость хуже татарина.

Пословица

Пословица.

Толкование эпиграфа неоднозначно, но мы считаем, что автор данной пословицей имел ввиду следующее: Гринёв находится на пиру у Пугачёва по приглашению, а бунтовщика и его шайку в крепость никто не приглашал, поэтому незваный гость - Пугачёв!

Сладко было спознаваться
Мне, прекрасная, с тобой;
Грустно, грустно расставаться,
Грустно, будто бы с душой.

Херасков

«Разлука».

Эпиграф нацеливает на лирический, даже минорный настрой: Гринёв с болью в сердце расстаётся Машей, которая осталась во власти Швабрина.

Осада города

Заняв леса и горы,
С вершины, как орёл, бросал на град он взоры.
За станом повелел соорудить раскат
И, в нём перуны скрыв, в нощи привесть под град.

Херасков

«Россиада»: “Меж тем Российский царь, заняв луга и горы, // С вершины, как орёл, бросал ко граду взоры”. Автор изменил текст.

Эпиграф передаёт чувства героя и рассказывает о том, что предпринимает Гринёв для освобождения Маши. Эпиграф предсказывает, что Пётр Андреевич («как орёл») поскачет из города («в нощи») в Белогорскую крепость, чтобы освободить любимую из рук Швабрина.

Мятежная слобода

В ту пору лев был сыт, хоть сроду он свиреп.
“За чем пожаловать изволил в мой вертеп?” -
Спросил он ласково.

А. Сумароков

Стилизация ярко раскрывает смысл главы: Пугачёв (лев) был и сыт, и свиреп (о его злодеяниях мы уже читали на страницах романа). Уже в эпиграфе мы чувствуем, что между героями состоится важный разговор, несмотря на грозный тон, хозяин будет ласков с Петром.

Как у нашей яблонки
Ни верхушки нет, ни отросточек;
Как у нашей у княгинюшки
Ни отца нету, ни матери.
Снарядить-то её некому,
Благословить-то её некому.

Свадебная песня

Народная песня, автор её изменил. Первоначальный вариант: «Много, много у сырa дубa,
Много ветвей и пoветвей.
Только нету у сырa дубa
Золотые вершиночки:
Много, много у княгини-души,
Много роду, много племени,
Только нету у княгини-души,
Нету её родной матушки:
Благословить есть кому,
Снарядить некому».

Автор изменил оригинал песни: дуб заменил яблоней. И сразу становится всё понятно: судьба Марьи Ивановны зависит от убийцы её родителей (а мы знаем, что Пугачёв был жесток с детьми дворян). Поэтому в качестве спасителя сироты Пугачёв опасен!

- Не гневайтесь, сударь: по долгу моему
Я должен сей же час отправить вас в тюрьму.
- Извольте, я готов; но я в такой надежде,
Что дело объяснить дозволите мне прежде.

Княжнин

Стилизация под.

Эпиграф главы указывает на арест Гринёва и колебания того, кто должен выполнить долг: Гринёва арестовывает Зурин, который когда-то «учил его жизни» в Симбирске. Но и вторая часть эпиграфа тоже может относиться к Зурину. Ведь он знал от Петруши о его “дружеских путешествиях с Пугачёвым”, был убеждён, что и Следственная комиссия не найдёт в них ничего предосудительного.

Мирская молва -
Морская волна.

Пословица

Пословица.

Рифмой “молва–волна” автор выразил суть того суда, который вершили над Гринёвым: сначала Следственная комиссия поверила Швабрину, потом отец Андрей Петрович поверил приговору Следственной комиссии и государыни, которая из-за уважения к отцу избавила его сына от позорной казни и “повелела только сослать в отдалённый край Сибири на вечное поселение”. А затем Маша спасает честь своего любимого от оговора.

Анализируя роль и значение эпиграфа в повести «Капитанская дочка», мы пришли к следующим выводам.

1. Эпиграфы в повести не играют роли аннотаций.

2. Эпиграф у Пушкина может играть двойную роль: уже в 1 главе «Сержант гвардии» второй эпиграф выполняет, с одной стороны, роль вступления (плавного перехода от эпиграфа к основному тексту). « Да кто его отец?» - звучит эпиграф, а текст главы начинается словами: «Отец мой Андрей Петрович Гринёв…». С другой стороны, смысл данного эпиграфа будет разъяснён в финале романа, когда Екатерина могла задать такой вопрос при обсуждении дела Гринёва и, выяснив всё, даровала Петру жизнь из-за заслуг его отца.

2. Сопоставление значения, заключённого в эпиграфе, со смыслом главы можно сравнить с эффектом прохождения света через призму. Перед нами особые рекомендации читателям. Например, в главе «Поединок» эпиграф (см. таблицу) предсказывает, что будет дуэль, на которой один из участников «проколет» другого. Петруша - пострадавший. Ирония чувствуется уже в самом эпиграфе.

3. Нередко у эпиграф передаёт стиль и атмосферу всего ниже изложенного. Например, в 3 главе «Крепость» народная песня и отрывок из Фонвизина задают атмосферу всей главы (см. таблицу). Пётр Гринёв попадает в доброжелательную атмосферу. Комендант и Василиса Егоровна, действительно, старинные люди. А второй эпиграф великолепно стилизован под речь простого человека Василисы Егоровны.

4.В главе «Пугачёвщина» эпиграф играет необычную роль: в нём мы видим параллель с обращением “старого старика” Петра Андреевича к молодому поколению о ненасильственных переменах в жизни. В

конце повести Гринёв так оценит действия Пугачёва и его сообщников: “Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!”1

5.В главах «Вожатый», «Любовь», «Приступ», «Разлука», «Осада города», «Сирота» лирические ноты, содержащиеся в эпиграфе, задают настроение, пронизывают содержание всей главы.

6.Многие эпиграфы в романе изменены автором (главы 3(второй эпиграф), 10, 12) в соответствии со смыслом главы. А в главе 11 и 13 автор выступает как искусный стилизатор: в 11 главе им создан отрывок – подражание басне Сумарокова, а в 13 главе реплики в стиле Княжнина. Эти эпиграфы уже в самом начале раскрывают значение и основную идею главы.

7.Рифмой “молва–волна” в эпиграфе к 14 главе «Суд» (см. таблицу) автор выразил суть того суда, который вершили над Гринёвым. 1 волна - Следственная комиссия принимает показания Швабрина за истину, 2 - отец Андрей Петрович верит приговору Следственной комиссии и государыни, которая из-за уважения к отцу избавила его сына от позорной казни и “повелела только сослать в отдалённый край Сибири на вечное поселение”. 3волна - Маша спасает честь своего любимого от оговора.

9.Пословица, вынесенная в эпиграф автором ко всему роману: “Береги честь смолоду”, - задаёт тон всей повести. Мудрость, закреплённая в пословице, выступает здесь в качестве жизненного ориентира, нравственной основы не только для Петра Гринёва, но и для общества в целом. И главный герой повести, мы думаем, не запятнает честь никогда.

Таким образом, мы видим, что эпиграфы в повести имеют большую смысловую нагрузку, являются обращением к читателю, создают атмосферу, выражают авторский взгляд, становятся единым целым со всем романом.