Японские имена с плохим значением. Женские японские имена и их значение

  • 27.04.2019

, ,


Японские имена

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не , а .

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов — иногда еще до смерти человека.

Еще в древности были определены значения японских женских имен. Все женские японские имена, в большинстве случаев, легко читаются по куну, а еще они четко звучат в произношении и имеют понятный смысл. Девушки благородной крови в своем имени обретали составляющую «химэ», другими словами «принцесса».

Но девушек-аристократок было огромное множество, а вот настоящих принцесс очень мало. Поэтому слово «химэ» стало немного масштабнее и означало еще и присутствие голубой крови. Бывало еще и так, что обладательницам голубой крови становилась монахиней, поэтому к ее имени автоматически добавлялась еще частица «ин». Также это касалось и мужской половины человечества.
А вот компонент «годзен» добавлялся тем женщинам, которые являлись женами самураев. Но в бытовой жизни имя с таким компонентом практически не использовалось. Чаще всего жену самурая величали по его званию или фамилии.
Большинство японских женских имен оканчиваются на «ми» - красота или «ко» - ребенок. Например, Минами, Есико, Юко, Йоко, Фудзико. Но сегодня современных японских женщин мягкие и женственные слова, которые присутствуют в имени, не устраивают. И это совершенно не удивительно, потому что технический прогресс от женщин требует жесткости, чего нет в мягких, женственных и игривых именах. Именно поэтому женщины, особенно если они являются бизнес-леди, убирают эти частички для того, чтобы их имя звучало лаконичнее. Таким образом, они создают себе образ современности.

Значение японских женских имен.

Азуми – защищающая от опасности;
Азэми – цветочек татарника, репья колючего;
Ай – любовь;
Айяно – расцветка шелковой ткани;
Акеми – сияющая, сверкающая красавица;
Аки – неординарная, блестящая, кричащая;
Акико – мудрая, разумная девочка;
Акира – ясный и яркий восход;
Акэйн (старо-япон.) – блистающая, алая;
Амэтерэзу – сияющая в небе;
Амэя - вечерний дождик;
Аои – цвет ясного неба;
Аризу – высоконравственная, великодушная, знатная;
Асука – приятный запах, благоухание;
Асэми – красота происходящая утром;
Атсуко – работящий, нагретый, горячий;
Ая – колоритный, яркий, выразительный цвет шелкового материала;
Аяка – приятно пахнущее лето, характерный цветок;
Аяко –теоретический малыш;
Аям – оболочка радуги;
Банко – начитанный и образованный ребеночек;
Джанко – непорочный, целомудренный, невинный малыш;
Джун – покорная;
Жина – блестящего серого цвета;
Изуми – фонтан;
Изэнэми – зовущая, манящая женщина;
Иоко – несгибаемая, стойкая, морская женщина;
Иоши – приятно пахнущая веточка, прекрасный эстуарий;
Иошико – душистая, благоуханная, высоконравственная, интересная;
Иошши – хорошенькая;
Кам – жить долгое время;
Каяо – растущее поколение, обаятельное;
Кеико – благополучный, довольный ребенок, вежливый;
Кей – вежливая девчушка;
Киоко – опрятный и аккуратный малыш;
Кику – хризантема;
Кими – соркащение длинных имен, которые начинаются на «Кими…»;
Кимико – исторически красивый малыш, драгоценный, любимй, милый ребеночек;
Кин - золотая девушка;
Киоко – малыш Родины;
Котоун – звук от многострунного щипкового инструмента арфы;
Кохэку – лимонная, медовая, оранжевая;
Кумико – долгоживущий малыш;
Кэед – клен;
Кэзу – благополучный, счастливый, радостный, ветвь, благозвучная;
Кэзуко – преисполненный гармонии ребенок;
Кэзуми - гармоничная красавица;
Кэмеио – долгожительница;
Кэмеко - черепаха – долго живущая женщина;
Кэори – приятный запах;
Кэору – хорошо пахнущая;
Кэтсуми – потрясающая красота;
Мари - любимая девушка;
Мегуми – достойная, благодатная;
Мива – гармоничная, прекрасная;
Мидори – зеленый цвет;
Мизуки - прекрасная луна;
Мизэки – прекрасный цветочек;
Мииоко – ребенок третьего поколения, прекрасный малыш;
Мика – благоухающая, красивая;
Мики – три рядом стоящих красивых дерева;
Мико – благополучный ребенок;
Минори – прекрасная деревня и гавань;
Минэко – сокровище;
Митсуко – кругленький ребенок, который родился в благословенной семье;
Михо – красивая бухта;
Мичи – тропинка, дорожка;
Мичико – идущий по правильному пути, в тысячу раз красивее остальных детей;
Миюки – счастливая, прекрасная;
Мияко – мартовский ребенок будет очень красивым;
Моммо – персик;
Момо – много рек и благословения;
Момоко – малыш персика;
Морико – ребенок леса;
Мэдока – умиротворенная, безмятежная, неподвижная дева;
Мэзуми – увенчанная красотой, истинная невинность, девственность;
Мэзэко – управляемый и послушный ребенок;
Мэзэми – грациозная, красивая женщина;
Мэй – танцующая;
Мэйко – танцующая ребенок;
Мэйуми – по-настоящему прекрасная, покорная;
Мэки – подлинный, неподдельный отчет;
Мэна – правильная, верная, несомненная;
Мэнэми – прекрасная любовь;
Мэрико – правильный ребенок;
Мэса – сокращение длинных имен, которые начинаются на «Мэса…»;
Нана – седьмая;
Наоки – искренняя, верная, прямая;
Наоми – прекрасная;
Нобуко – верный малыш;
Нори – сокращенное имя длинного имени.
Норико – ребеночек постулата, доктрины;
Нэо – искренняя, верная, достойная;
Нэоко – прямая, справедливая;
Нэтсуко – ребенок лета;
Нэтсуми – красота лета;
Ран – водяная лилия;
Реико – любезная, почтительная, прекрасная;
Рей – воспитанная девушка;
Рен – кубышка;
Рика – благоуханный, своеобразный запах;
Рико - малыш жасмина;
Риоко – добрый, миловидный, пригожий малыш;
Сакэ – полуостров, выступ;
Сетсуко – скромная, простая, неприхотливая женщина;
Сора – небесная;
Сузу – звонкая;
Сузуму – развивающаяся, движущаяся вперед;
Сузьюм – воробей;
Сумико – невинная, девственная, светлая, понятная, очевидная;
Сэйери - небольшая желтая кувшинка;
Сэкера - вишневый восход;
Сэкико – ранний, цветущий малыш;
Сэнго – скелет морских животных;
Сэчико – радующая окружающих;
Теруко - светлый ребеночек;
Томико – сохранившая красоту;
Томоко – доброжелательная, приветливая, мудрая;
Тоши – аварийная;
Тошико – ценный и долгожданный ребенок;
Тсукико – ребенок луны;
Тэкэко – высоконравственная, аристократичная, знатная;
Тэкэра – драгоценность, клад;
Тэмико – обильная, щедрая;
Узэджи – кролик;
Умеко – цветущая слива;
Уме-эльв – цветочки сливы;
Фуджи – древовидное вьющееся субтропическое растение;
Фумико – сохранившая красоту;
Хидеко – шикарная, великолепная;
Хизэко – живущая длительное время;
Хикэри – лучистая, блистательная;
Хикэру – выдающаяся, неординарная, светлая;
Хиро – часто встречающаяся;
Хироко – изобильная, великодушная, богатая;
Хироми – обладающая красивыми внешними данными;
Хитоми – такое имя дают тем девочкам, у которых красивые глазки;
Хотэру – ошибка молнии, светлячок;
Хоши – небесная звездочка;
Хэна – любимица;
Хэнэко – лодырь;
Хэрука – далеко;
Хэруки – весеннее дерево;
Хэруко – весенний ребенок;
Хэруми – прекрасная весенняя пора;
Чи – сложная, замысловатая, благословенная;
Чиио – много поколений;
Чииоко – ребенок многих поколений;
Чика – народная мудрость;
Чико – благословенная, замысловатая;
Чикэко – малыш мудрости;
Чинэтсу – одна 1000 лет;
Чихэру – 1000 весен подряд;
Чиэса – утренний ребенок;
Чо – бабочка;
Шайори – метка, сопровождающая;
Шиг – так коротко называют женщин, у которых имя начинается на «Шидж…»;
Шиджеко – многочисленная, богатая, щедрая;
Шизука – скромная, бесшумная, тихая, спокойная, неторопливая;
Шизуко – усмирите малыша;
Шика – ласковый олененок;
Шинджу – жемчужинка;
Эико – великолепная, шикарная, долговечная;
Эйка – песнь о любви;
Эйко – ребенок, рожденный в любви;
Эйми – прекрасная молодость;
Эйуми – променад, перемещение;
Эми – радостная мимика;
Эмико – ребенок, который улыбается;
Эри – довольная;
Этсуко – радость;
Юка – благоухающий, дружелюбный ребенок;
Юки – снежное счастье;
Юкико – радостный, довольный, снежный ребенок;
Юко – пригодная, благотворная; превосходная;
Юми – приветливая, полезная;
Юмико – прекрасная, пригодная, нужная;
Юри – желтая кувшинка;
Юрико - ребенок кубышки, бесценный малыш;
Яиои – весна;
Ясу – умиротворенная, спокойная, сдержанная, тихая, смиренная;
Ясуко – искренняя, справедливая, достойная;

Японские женские имена разделяются сразу на несколько типов, все зависит от того, какого именно имя компонента. Есть имена, которые обозначают абстрактное значение. В японских женских именах чаще всего используют компоненты «ма» - «истина», «ай» - «любовь», «ю» - «ласковость, сентиментальность», «ти» - «умная», «ан» - «порядок, безмятежность», «ми» - «великолепие». Обладательницы таких имен в будущем хотят обладать такими качествами, добиться этого можно благодаря именно таким компонентам. Еще не менее распространенные японские женские имена с компонентами растений или животных. Раньше очень часто девочкам давали имя с животным компонентом, связанным с четвероногим животным, например, олененок, тигр, лев. Такие имена приносили его обладательнице здоровье. Сегодня, в современном мире, такими именами не называют, потому что они уже вышли из моды, именно поэтому стали использовать другие имена. Исключением считается компонент «журавель». На сегодняшний день в Японии пользуются популярностью имена с растительным значением. Например, хана – «цветочек», такэ – «бамбук», инэ – «рисок», янаги – «ива», кику – «хризантема», момо - «персик» и т.д.

Японские женские имена имеют довольно-таки много различных источников происхождения. Некоторые из имен были заимствованы из других стран. Именно поэтому можно встретить в Японии женщин, у которых имена иностранные. Например: скандинавские (Bianca, Donna, Mia...), арамейские (Bartholomew, Martha, Thomas...), мусульманские (Amber, Ali, Mohammed...), французские (Alison, Bruce, Olivia...), английские (Brian, Dylan, Kermit, Tara...), персидские (Esther, Jasmine, Roxanne...), латинские(Cordelia, Diana, Patrick, Victoria...) , греческие(Angel, Christopher, George, Selina...) , итальянские (Brenda, Dustin, Eric...), ивритские(Adam, David, John, Michelle...) , немецкие (Charles, Leonard, Richard, William...), испанские(Dolores, Linda, Rio...) , славянские(Boris, Nadia, Vera...), индийские (Beryl, Opal, Uma...) и другие.

Истоки образования японских имен

В Японии имена являются одним из сложнейших направлений японского языка. Женские имена не являются исключением. Сложность заключается в том, что японская культура, как и любая другая, с течением времени претерпевает изменения, которые касаются и имен вместе с их значением. Это периодически вызывает двоякое толкование того или иного имени. Постоянно добавляются новые знаки, которыми можно записывать имена и уходит немало времени для того, чтобы сориентироваться что к чему.

В Японии выбор имени для ребенка не ограничен ничем. На него оказывают влияние укоренившиеся в обществе традиции и веяния современных словообразований. Можно придумать новое японское женское имя, а можно выбрать из уже существующих. Ограничение выбора может заключаться лишь в недостатке воображения. Японские имена девушек обычно состоят из составных частей, которые можно объединять с другими и получать совершенно другое их значение. Обычно имена записываются при помощи японских иероглифов. Но проблема заключается в том, что эти имена могут произноситься разными способами. Поэтому их прочтение зависит от того, кто каким способом читает.

Значение японских имен у женщин

Практически все японские имена для девочек читаются легко и имеют конкретный смысл. Понять их значение тоже не составляет никакого труда. Родители в Японии, в отличие от родителей в любой другой стране мира, выбирают имя для своего ребенка таким образом, чтобы оно очень гармонично сочеталось с его фамилией. Это для японцев имеет первостепеннейшее значение.

К услугам особенно переборчивых родителей есть специалисты, способные придумать уникальное имя, которого еще не было. На самом деле, несмотря на обширный список японских женских имен, они практически никогда не повторяются. Это связано с тем, что к самому имени еще добавляется приставка, обозначающая род, к которому принадлежит носитель имени.

Самые красивые японские женские имена содержат в себе обозначение какого-либо красивого природного явления, драгоценного камня или растения (обычно цветка). Также японские имена девушек и их значение могут содержать пожелание быть красивой, доброй и других положительных качеств или попросту счастья и удачи.

Также становятся модными красивые японские имена девушек, которые носят героини популярных мультсериалов, исторических хроник, популярные артисты и политики. Японские женские имена на английском языке произносятся и пишутся аналогично их произношению на японском, например: Асука - Asuka, Чиддзу - Chizu, Этсуко - Etsuko.

Список имен японских женщин, девушек и девочек

Красивые японские женские имена и их значение:
  • Мико. Трактуется как «красивое дитя благословения».
  • Сора. Имеет смысловое значение «небо».
  • Мэна. Имеет смысл «истинная».
  • Фуджи. Переводится на русский язык как «глициния».
  • Эми. Толкование имени «улыбка».
  • Амайя. Прекрасное имя, которое означает «вечерний дождь».
  • Иошико. Имеет перевод на русский язык «благородное дитя».
  • Кэори и Кэору. Эти красивые японские женские имена толкуются как «аромат»
  • Сакэ. Трактуется как «мыс».
  • Чо. Означает «бабочка».
  • Тэмико. Имеет смысловое значение «дитя изобилия».
  • Сэкера. Трактуется как «вишневый расцвет».
  • Сэнго. Означает коралл.
  • Мияко. Слово означает «красивое дитя в марте».
  • Момо. Переводится на русский язык как «сотня рек» либо же другое толкование «сотня благословений».
  • Кин. Трактуется как «золотая».
  • Котоун. Имеет смысловое значение «звук арфы».
  • Аяка. Трактуется как «ароматное лето» либо же «красочный цветок».
  • Аям. Значение имени «радужная оболочка».
  • Юми. По-русски «полезная красота».
  • Томоко. Означает «мудрое, дружественное дитя».
  • Наоки. Толкование имени «честное дерево».
  • Нобуко. Трактуется как «преданное дитя».
  • Джун. Подразумевается «послушная».
  • Изуми. Смысловое значение слова «фонтан».
  • Азуми. В переводе на русский язык означает «безопасное место жительства».
  • Ай. Трактуется как «любовь».
  • Кику. Прекрасное японское имя, которое означает «хризантема».
  • Мэзэко. Смысловое значение имени «управляйте ребенком».
  • Мэй. Трактуется как «танец».
  • Рико. Означает «дитя жасмина».
  • Мика. По-русски «первый звук».
  • Ясуко. Трактуется как «мирное дитя».
  • Мегуми. Это японское женское имя означает «благословенная».
  • Акеми. Толкование имени «яркая красота».
  • Кимико. В переводе означает «правящее дитя» либо же «красивое дитя истории».
  • Сузьюм. По-русски «воробей».
  • Шика. Трактуется как «нежный олень».
  • Киоко. Переводится на русский язык как «чистое дитя».
  • Кумико. Перевод «долговечное дитя».
  • Ран и Рен. Эти красивые японские женские имена переводятся как «кувшинка».
  • Акира. Означает «рассвет».
  • Кэтсуми. Трактуется как «победная красота».
  • Мэдока. Имеет перевод «спокойная».
  • Чи и Чика. Эти оригинальные японские женские имена означают «мудрость».
  • Мизуки. Имеет смысловое значение «красивая луна».
  • Амэтерэзу. В переводе на русский язык «яркая по небесам».
  • Мэйко. В переводе на русский язык значит «танец дитя».
  • Сэчико. Переводится как «счастливое дитя».
  • Хидеко. Означает «роскошное дитя».
  • Иоко. Толкование имени «океанский ребенок».
  • Хотэру. Имеет значение «светлячок» либо же ошибка молнии.
  • Михо. Имеет смысловое значение «красивый залив».
  • Кам. Это символ длинной жизни - «черепаха».
  • Томико. Толкуется как «хранившее красоту дитя».
  • Чихэру. Переводится как «одна тысяча весен».
  • Нэоко. Перевод «честное дитя».
  • Кеико. Имеет смысл «почтительный ребенок».
  • Тошико. Переводится как «бесценное дитя».
  • Минори. Толкование имени «деревня прекрасных областей».
  • Хэруми. Толкование имени «красота весенней поры».
  • Нэтсуми. Имеет смысловое значение «летняя красота».
  • Хиро. Трактуется как «широко распространенная».

Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.

В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг, товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.


До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя").

После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.


Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).

Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.

Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем".

Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.

Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.

Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.


Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити").

Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие.

Японские женские имена

Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.

Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие.

Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь".

Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако".

Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.

Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.

Показатель японских женских имен.

Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.

Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).

Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).

Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие.

Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.

Популярные японские имена и их значения

Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.

Популярные японские имена мужские

Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во мальчиков % мальчиков
1 大翔 Хирото большой + летящий 119 0,66
2 Рэн лотос 113 0,63
3 悠真 Юма спокойный+честный 97 0,54
4 颯太 Со:та лихой+большой,толстый, великий 92 0,51
5 蒼空 Сора голубое небо 84 0,47
6 翔太 Сё:та летящий+большой, толстый, великий 79 0,44
7 大和 Ямато большой+мирный,мягкий, нежный 73 0,41
8 陽斗 Харуто солнечный+мера ёмкости, ковш 79 0,44
9 Рику суша, земля 64 0,36
10 陽翔 Харуто солнечный, положительный + летящий 64 0,36

Популярные японские имена женские

Иероглифы имени Чтение имени Значение иероглифов имени Кол-во девочек % девочек
1 結衣 Юи связывать+одежда 109 0,66
2 Аой мальва, алтей, герань и т. п. 104 0,63
3 結愛 Юа соединяться+любовь 102 0,62
4 Рин величественная; внушительная 100 0,60
5 陽菜 Хина солнечная, положительная+овощь, зелень 99 0,60
6 結菜 Юина соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень 99 0,60
7 さくら Сакура Сакура 74 0,45
8 愛菜 Мана любовь+овощь,зелень 74 0,45
9 咲希 Саки цвести+редко, желание 71 0,43
10 優奈 Ю:на превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА 66 0,40

Японские уменьшительные имена/прозвища/клички

От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).

Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).

Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.

Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).

Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами.

Японские имена на китайском языке

Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски".

Чтение японских имен и фамилий

С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно

Японские именные суффиксы

В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно

Имена и Фамилии японских императоров

У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например:


При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Японские фамилии

Японские фамилии

Японское полное имя , как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. По традиции в Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. Это распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Современные японцы часто записывают свои имена в европейском порядке (личное имя, а потом фамилия рода), если пишут латиницей или кириллицей.

У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.

Первый закон о японских именах и фамилиях появился в начале эпохи Мэйдзи – в 1870 году. По этому закону каждый японец обязан был выбрать для себя фамилию. Большинство созданных в то время фамилий происходят от названий местности проживания. А также многие японские фамилии означают различные сельские пейзажи.

Японские фамилии (список)

Акияма

Асано

Асаяма

Араи

Араки

Вада

Ватанабэ

Ёсимура

Икэда

Имаи

Иноэ

Исида

Исикава

Кацура

Кидо

Кимура

Кита

Китано

Кобаяси

Кодзима

Кондо

Кубо

Кубота

Куроки

Маруяма

Матида

Мацуда

Мацуи

Маэда

Минами

Миура

Моримото

Морита

Мураками

Мурата

Нагаи

Накаи

Накагава

Накада

Накамура

Накано

Накахара

Накаяма

Нарадзаки

Огава

Одзава

Окада

Оониси

Ооно

Ояма

Савада

Сакаи

Сакамото

Сано

Сибата

Судзуки

Тагути

Такано

Тамура

Танака

Танигава

Такахаси

Татибана

Такэда

Утида

Уэда

Уэмацу

Фудзита

Фудзии

Фудзимото

Фукусима

Хара

Хаттори

Хаяси

Хирано

Хонда

Хосино

Цубаки

Эномото

Ямада

Ямаки

Яманака

Ямасаки

Ямамото

Ямамура

Ямасита

Ямаути

Ясуда

Самые распространенные японские фамилии

Судзуки (Деревянный колокольчик)

Ватанабэ (Прогулка по окрестностям)

Танака (Центр поля)

Ямамото (Подножие горы)

Такахаси (Высокий мост)

Кобаяси (Маленький лес)

Мураками (Глава деревни)

Накамура (Центр деревни)

Куроки (Черное дерево)

Оониси (Большой запад)

Хасимото (мост)

Миура (три бухты)

Такано (равнина)

Наша новая книга "Энергия фамилий"

Наша книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

Японские фамилии

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги: